"the diversion of chemicals" - Traduction Anglais en Arabe

    • تسريب المواد الكيميائية
        
    • تحويل المواد الكيميائية
        
    • تسريب الكيماويات
        
    • عن تسريب الكيمياويات
        
    • تسريب الكيميائيات
        
    • تسريب الكيمياويات من
        
    • تسرب المواد الكيميائية
        
    • لتسريب الكيمياويات
        
    Building on the positive results achieved in the prevention of diversion of acetic anhydride, relevant Governments were encouraged to replicate that success by developing similar strategies to combat the diversion of chemicals used in the illicit manufacture of cocaine in South America. UN واستنادا إلى النتائج الإيجابية التي تحققت في منع تسريب أنهيدريد الخل، شُجِّعت الحكومات ذات الصلة على تكرار ذلك النجاح من خلال وضع استراتيجيات مماثلة لمكافحة تسريب المواد الكيميائية التي تستخدم في صنع الكوكايين غير المشروع في أمريكا الجنوبية.
    The proportion of countries that reported having procedures to investigate the diversion of chemicals remained stable (at 67 per cent) between the periods 2002-2004 and 2004-2006. UN وظلّت نسبة البلدان التي أبلغت عن وجود إجراءات للتحقيق في تسريب المواد الكيميائية ثابتة (عن 67 في المائة) بين الفترة 2002-2004 والفترة 2004-2006.
    19. The supply of illicit drugs could only be eliminated through international cooperation. The 1998 special session of the General Assembly on drugs had focused on measures to eradicate illicit crops and ways to avoid the diversion of chemicals into illicit drug manufacture as well as demand reduction programmes. UN 19 - واستأنف قائلاً إنه لا يمكن القضاء على عرض المخدرات غير المشروعة إلا من خلال التعاون الدولي، وقد ركزَّت دورة عام 1998 الاستثنائية للجمعية العامة بشأن المخدرات على تدابير القضاء على المحاصيل غير المشروعة وسبل تجنب تحويل المواد الكيميائية إلى صناعة المخدرات غير المشروعة وبرامج خفض الطلب.
    (c) To adopt measures to avoid the diversion of chemicals used in illicit drug production and to strengthen control of the production of and traffic in stimulants and their precursors; UN )ج( اعتماد تدابير لمنع تحويل المواد الكيميائية المستخدمة في الانتاج غير المشروع للمخدرات وتعزيز مراقبة انتاج المنشطات وسلائفها والاتجار بها ؛
    Reaffirming the importance of preventing the diversion of chemicals from legitimate commerce to illicit drug manufacture as an essential component of a comprehensive strategy against drug abuse and trafficking, UN وإذ تؤكد مجددا أهمية منع تسريب الكيماويات من التجارة المشروعة إلى الصنع غير المشروع للمخـدرات، باعتبــاره عنصرا أساسيا في استراتيجية شاملة لمكافحة تعاطــي المخدرات والاتجار غير المشروع بها،
    Proportion of reporting States with procedures to investigate the diversion of chemicals, by reporting period UN العاشر- نسبة الدول المبلغة التي لديها إجراءات للتحري عن تسريب الكيمياويات حسب فترة الإبلاغ
    (c) To adopt measures to avoid the diversion of chemicals used in illicit drug production, and to strengthen control of the production of and traffic in stimulants and their precursors; UN )ج( اعتماد تدابير لملافاة تسريب الكيميائيات المستخدمة في إنتاج المخدرات غير المشروع، وتشديد مراقبة إنتاج المنشطات وسلائفها ومكافحة الاتجار غير المشروع فيها؛
    An important step is improved coordination with the chemical industry to prevent the diversion of chemicals for use in the manufacture of illicit drugs. UN وإحدى الخطوات الهامة هي تحسُّن التنسيق مع قطاع الصناعة الكيميائية لمنع تسريب الكيمياويات من أجل استخدامها في صنع المخدرات غير المشروعة.
    Under Operation Purple, 79 shipments were stopped and 34 seizures effected, involving over 6,500 tons of potassium permanganate, which showed the continuous progress in preventing the diversion of chemicals used in illicit drug manufacture. UN وفي ظل عملية ' ' بربل``، تم توقيف 79 شحنة ومصادرة 34، ضمت ما يربو على 500 6 طن من برمنغنات البوتاسيوم، ما يظهر التقدم المستمر المحرز في منع تسريب المواد الكيميائية المستعملة في صناعة المخدرات غير المشروعة.
    Regarding Project Cohesion, the international initiative to address the diversion of chemicals used in the illicit manufacture of heroin, speakers welcomed and supported the recommendation by the Board to develop similar strategies to counter the diversion of chemicals used in the illicit manufacture of cocaine. UN وفيما يتعلق بمشروع التلاحم، وهو المبادرة الدولية للتصدي لتسريب الكيماويات المستخدمة في صنع الهيروين بصورة غير مشروعة، رحّب المتكلّمون بتوصية الهيئة الداعية إلى إعداد استراتيجيات مشابهة من أجل مكافحة تسريب المواد الكيميائية المستخدمة في صنع الكوكايين بصفة غير مشروعة وأبدوا تأييدهم لها.
    Governments should ensure that there is coordination among their national authorities who are responsible for precursor chemical control to prevent the diversion of chemicals to the illicit manufacture of drugs. UN 85- ينبغي للحكومات أن تضمن وجود تنسيق فيما بين سلطاتها الوطنية المسؤولة عن مراقبة السلائف الكيميائية من أجل منع تسريب المواد الكيميائية للاستخدام في صنع المخدِّرات على نحو غير مشروع.
    This included systems of prior import/export notification, measures to identify and trace traders in precursors ( " know-your-client " principle), measures to provide and/or request end-user certificates, as well as setting up procedures to investigate the diversion of chemicals and to identify and dismantle clandestine laboratories. UN ويشمل هذا الإطار نظم الإشعار السابق للاستيراد/التصدير، وتدابير تحديد هوية تجار السلائف واقتفاء أثرهم (مبدأ " اعرف زبونك " )، وتدابير تقديم و/أو طلب شهادات خاصة بالمستعملين النهائيين، كما يشمل وضع إجراءات للتحري بشأن تسريب المواد الكيميائية والكشف عن المختبرات السرية وتفكيكها.
    54. Pre-export notices or inquiries concerning individual transactions played a crucial role in enabling competent authorities of importing countries to verify the legitimacy of those transactions and to identify suspicious shipments and prevent the diversion of chemicals. UN 54 - وقد أدت الإشعارات السابقة للتصدير أو الاستفسارات المتعلقة بالصفقات المنفردة دورا بالغ الأهمية في تمكين السلطات المختصة في البلدان المستوردة من التحقق من مدى شرعية تلك الصفقات والتعرف على الشحنات المشبوهة، ومنع عمليات تسريب المواد الكيميائية.
    (c) To adopt measures to avoid the diversion of chemicals used in illicit drug production and to strengthen control of the production of and traffic in stimulants and their precursors; UN )ج( اتخاذ تدابير لمنع تحويل المواد الكيميائية المستخدمة في اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات وتعزيز مراقبة إنتاج المنشطات وسلائفها والاتجار بها؛
    (c) To adopt measures to avoid the diversion of chemicals used in illicit drug production and to strengthen control of the production of and traffic in stimulants and their precursors; UN )ج( اتخاذ تدابير لمنع تحويل المواد الكيميائية المستخدمة في اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات وتعزيز مراقبة إنتاج المنشطات وسلائفها والاتجار بها؛
    (j) Prevention of the diversion of narcotic drugs and psychotropic substances into illicit traffic and prevention of the diversion of chemicals used in illicit drug manufacture through the application of appropriate control measures; UN (ي) منع تحويل المخدرات والمؤثرات العقلية إلى الاتجار غير المشروع، ومنع تحويل المواد الكيميائية المستخدمة في تصنيع المخدرات غير المشروعة عن أغراضها، من خلال تطبيق تدابير المراقبة الملائمة؛
    Reaffirming the importance of preventing the diversion of chemicals from legitimate commerce to illicit drug manufacture as an essential component of a comprehensive strategy against drug abuse and trafficking, UN وإذ تؤكد مجددا أهمية منع تسريب الكيماويات من التجارة المشروعة إلى الصنع غير المشروع للمخـــدرات، باعتباره عنصرا أساسيا في استراتيجية شاملة لمكافحة تعاطــي المخدرات والاتجار غير المشروع بها،
    In Colombia, during 2003 and 2004, the National Narcotics Control Board had issued new regulatory measures for preventing the diversion of chemicals and finished products. UN وفي كولومبيا، أصدرت الهيئة الوطنية لمكافحة المخدرات، خلال عامي 2003 و2004 تدابير رقابية جديدة لمنع تسريب الكيماويات والمنتجات التامة الصنع.
    Aware that the diversion of chemicals occurs in countries that import, export and serve as transit States for those substances, and that it is therefore necessary for all States to cooperate in the prevention of such unlawful activity, UN واذ تدرك أن تسريب الكيماويات يحدث في البلدان التي تستورد تلك المواد والتي تصدرها والتي تستخدم كدول عبور لها ، وأنه يلزم من ثم أن تتعاون جميع الدول على منع هذا النشاط غير المشروع ،
    In the fifth reporting period, 71 per cent of the States replying to the questionnaire reported that their law enforcement authorities had put in place procedures to investigate the diversion of chemicals. UN وفي فترة الإبلاغ الخامسة، أفاد 71 في المائة من الدول التي ردّت على الاستبيان بأن سلطاتها المعنية بإنفاذ القوانين قد اعتمدت إجراءات للتحري عن تسريب الكيمياويات.
    2. Investigating the diversion of chemicals UN 2- التحري عن تسريب الكيمياويات
    (c) To adopt measures to avoid the diversion of chemicals used in illicit drug production, and to strengthen control of the production of and traffic in stimulants and their precursors; UN )ج( اعتماد تدابير لتلافي تسريب الكيميائيات المستخدمة في إنتاج المخدرات غير المشروع بها، وتشديد مراقبة إنتاج المنشطات وسلائفها ومكافحة الاتجار غير المشروع بها؛
    An important step is improved coordination with the chemical industry to prevent the diversion of chemicals for use in the manufacture of illicit drugs. UN وإحدى الخطوات الهامة هي تحسُّن التنسيق مع قطاع الصناعة الكيميائية لمنع تسريب الكيمياويات من أجل استخدامها في صنع المخدرات غير المشروعة.
    “(b) Prevention of the diversion of chemicals used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, and measures to strengthen control of the manufacture of and trafficking in stimulants and their precursors; UN " )ب( منع تسرب المواد الكيميائية المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية على نحو غير مشروع، واتخاذ تدابير لتشديد الرقابة على صنع المنشطات وسلائفها والاتجار بها؛
    Reaffirming that measures involved in effectively preventing the diversion of chemicals have to form an integral part of the development of national drug control strategies, UN واذ تعيد التأكيد على أن التدابير الخاصة بالمنع الفعال لتسريب الكيمياويات يجب أن تشكل جزءا لا يتجزأ من صوغ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة المخدرات ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus