"the diversion of such" - Traduction Anglais en Arabe

    • تسريب تلك
        
    • تسريب هذه
        
    • تحويل تلك
        
    The Commission noted the efforts by the Board to assist Governments in preventing the diversion of such chemicals. UN وأحاطت اللجنة علما بالجهود التي تبذلها الهيئة لمساعدة الحكومات على منع تسريب تلك الكيماويات.
    That representative called on the Board to continue to monitor the smuggling of pharmaceutical preparations containing pseudoephedrine and to explore measures to control the diversion of such preparations. UN ودعا ذلك الممثّل الهيئة إلى مواصلة رصد تهريب المستحضرات الصيدلية المحتوية على السودوإيفيدرين وإلى استكشاف تدابير لمكافحة تسريب تلك المستحضرات.
    At the twentieth special session, Member States agreed to promote concerted global action by adopting measures to further strengthen the control of precursor chemicals, and they set 2008 as the target date for a significant reduction in the diversion of such chemicals. UN وفي الدورة الاستثنائية العشرين، اتفقت الدول الأعضاء على تعزيز الإجراءات العلمية المتضافرة باعتماد تدابير تعزيز بصورة إضافية مراقبة الكيماويات السليفة وحددت عام 2008 كموعد مستهدف لتحقيق خفض ملحوظ في تسريب تلك الكيماويات.
    5. Calls upon Governments and international and regional organizations to use the information thus obtained as the basis for future initiatives to prevent the diversion of such chemicals; UN 5- يناشد الحكومات والمنظمات الدولية والاقليمية أن تستخدم المعلومات التي تحصل عليها بهذه الطريقة كأساس للمبادرات التي تقوم بها مستقبلا لمنع تسريب هذه الكيماويات؛
    In our view, both States that export and States that import small arms and light weapons should be responsible for preventing the diversion of such weapons into illicit markets. UN ونحن نرى أنه ينبغي للدول المصدرة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والدول المستوردة لها على السواء أن تتحمل المسؤولية عن منع تحويل تلك الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة.
    12. Abuse of appetite suppressants for their stimulant properties has been reported in a number of countries around the world, as has been the diversion of such tablets to illicit markets and their smuggling from country to country. UN ١٢ - وتشير التقارير إلى إساءة استعمال مثبطات الشهية بسبب خواصها المنشطة في عدد من بلدان العالم، وإلى تسريب تلك اﻷقراص إلى اﻷسواق غير المشروعة وتهريبها من بلد إلى آخر.
    Member States were urged to increase the control of precursor chemicals, including of intermediate substances, to prevent the diversion of such chemicals and to establish an international monitoring support system to gather information on the flows of synthesized intermediates. UN 33- وحُثّت الدول الأعضاء على زيادة مراقبة الكيماويات السليفة، بما في ذلك المواد الوسيطة، لمنع تسريب تلك الكيماويات ولوضع نظام دولي لدعم الرصد بغية جمع المعلومات عن تدفق المواد الوسيطة المصنّعة.
    It was recommended that Governments should ensure that there is coordination between their national authorities responsible for the control of precursor chemicals, in order to prevent the diversion of such chemicals for use in the illicit manufacture of drugs. UN 84- أوصي بأن تتأكد الحكومات من وجود تنسيق فيما بين سلطاتها الوطنية المسؤولة عن مراقبة السلائف الكيميائية من أجل منع تسريب تلك المواد الكيميائية للاستخدام في صنع المخدِّرات على نحو غير مشروع.
    The International Narcotics Control Board endeavours, in cooperation with Governments, to ensure that adequate supplies of narcotic drugs and psychotropic substances are available for medical and scientific uses and that the diversion of such substances from licit sources does not occur. UN 32- وتسعى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، بالتعاون مع الحكومات، إلى أن تضمن توافر إمدادات كافية من العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية للاستخدامات الطبية والعلمية وعدم تسريب تلك المواد من مصادر مشروعة إلى مصادر غير مشروعة.
    At the twentieth special session of the General Assembly, Member States agreed to promote concerted global action by adopting measures to further strengthen the control of precursor chemicals and they set 2008 as the target date for a significant reduction in the diversion of such chemicals. UN 47- وفي الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، اتفقت الدول الأعضاء على تعزيز الإجراءات العالمية المتضافرة باعتماد تدابير لزيادة تعزيز مراقبة الكيماويات السليفة وحددت عام 2008 كموعد مستهدف لتحقيق انخفاض ملحوظ في تسريب تلك الكيماويات.
    (a) Governments should ensure that there is coordination between their national authorities responsible for the control of precursor chemicals, in order to prevent the diversion of such chemicals for use in the illicit manufacture of drugs; UN (أ) ينبغي للحكومات التأكّد من وجود تنسيق فيما بين سلطاتها الوطنية المسؤولة عن مراقبة السلائف الكيميائية من أجل منع تسريب تلك المواد الكيميائية للاستخدام في صنع المخدِّرات على نحو غير مشروع؛
    (a) Governments should ensure that there is coordination between their national authorities responsible for the control of precursor chemicals, in order to prevent the diversion of such chemicals for use in the illicit manufacture of drugs; UN (أ) ينبغي للحكومات التأكّد من وجود تنسيق فيما بين سلطاتها الوطنية المسؤولة عن مراقبة السلائف الكيميائية من أجل منع تسريب تلك المواد الكيميائية للاستخدام في صنع المخدّرات على نحو غير مشروع؛
    Recognizing the efforts of countries that produce narcotic drugs for scientific and medical purposes to prevent the diversion of such substances to illicit markets and to maintain production at a level consistent with licit demand in line with the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, United Nations, Treaty Series, vol. 520, No. 7515. UN وإذ تدرك الجهود التي تبذلها البلدان التي تنتج المخدرات لاستخدامها في اﻷغراض العلمية والطبية والعلاجية من أجل منع تسريب تلك المواد إلى أسواق غير مشروعة، ولمواصلة إنتاجها عند مستوى يلبي الطلب المشروع ويتمشى مع الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١)٥(،
    Recognizing the efforts of countries that produce narcotic drugs for scientific and medical purposes to prevent the diversion of such substances to illicit markets and to maintain production at a level consistent with licit demand in line with the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, United Nations, Treaty Series, vol. 520, No. 7515. UN وإذ تدرك الجهود التي تبذلها البلدان التي تنتج المخدرات لاستخدامها في اﻷغراض العلمية والطبية والعلاجية من أجل منع تسريب تلك المواد إلى أسواق غير مشروعة، ولمواصلة إنتاجها عند مستوى يلبي الطلب المشروع ويتمشى مع الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١)٦(،
    " Recognizing the efforts of all countries, in particular those that produce narcotic drugs for scientific and medical purposes, and of the International Narcotics Control Board in preventing the diversion of such substances to illicit markets and in maintaining production at a level consistent with licit demand, in line with the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and the Convention on Psychotropic Substances of 1971, UN " وإذ تعترف بجهود جميع البلدان، ولا سيما البلدان التي تنتج المخدرات لاستخدامها في الأغراض العلمية والطبية، وجهود الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في منع تسريب تلك المواد إلى أسواق غير مشروعة، وفي مواصلة إنتاجها بمستوى يلبي الطلب المشروع، تمشيا مع الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961، واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971،
    Recognizing the efforts of all countries, in particular those that produce narcotic drugs for scientific and medical purposes, and of the International Narcotics Control Board in preventing the diversion of such substances to illicit markets and in maintaining production at a level consistent with licit demand, in line with the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 United Nations, Treaty Series, vol. 520, No. 7515. UN وإذ تعترف بجهود جميع البلدان، ولا سيما البلدان التي تنتج المخدرات لاستخدامها في اﻷغراض العلمية والطبية، وجهود الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من أجل منع تسريب تلك المواد إلى أسواق غير مشروعة، ومن أجل مواصلة إنتاجها بمستوى يلبي الطلب المشروع ويتمشى مع الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١)٥(، واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١)٦(،
    Recognizing the efforts of all countries, in particular those that produce narcotic drugs for scientific and medical purposes, and of the International Narcotics Control Board in preventing the diversion of such substances to illicit markets and in maintaining production at a level consistent with licit demand, in line with the Single Convention on Narcotic Drugs of l961 and the Convention on Psychotropic Substances of 1971, UN وإذ تعترف بجهود جميع البلدان، ولا سيما البلدان التي تنتج المخدرات لاستخدامها في الأغراض العلمية والطبية، وجهود الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من أجل منع تسريب تلك المواد إلى أسواق غير مشروعة، ومن أجل مواصلة إنتاجها بمستوى يلبي الطلب المشروع، تمشيا مع الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961()، واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971()،
    In addition, participants may wish to use this working group to address the challenges faced as a result of the availability and sale of illicit pharmaceutical products, domestic and regional trends in the trafficking and abuse of pharmaceutical preparations and the modalities of the diversion of such preparations. UN ولعل المشاركين يودُّون أيضاً أن يتناولوا، في إطار هذا الفريق العامل، التحديات الناتجة عن توافر المستحضرات الصيدلانية غير المشروعة وبيعها، والاتجاهات المحلية والإقليمية المتعلقة بالاتجار بالمستحضرات الصيدلانية وتعاطيها، وأنماط تسريب هذه المستحضرات.
    Aware of the dangers of the diversion of such products, Morocco respects international provisions in this area; the movement of such products is rigorously controlled, up to their end use. UN 91- ووعياً بأخطار تسريب هذه المنتجات، يحترم المغرب الأحكام الدولية في هذا الشأن؛ وتخضع حركة هذه المنتجات لرقابة صارمة حتى مرحلة الاستعمال النهائي.
    (c) Governments should ensure that drug law enforcement authorities take measures to monitor the sale and trade in equipment used for the illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, such as tablet-making machinery, laboratory glassware and related laboratory equipment, in order to effectively prevent the diversion of such materials to clandestine manufacturing sites. UN (ج) ينبغي للحكومات أن تكفل قيام السلطات المسؤولة عن إنفاذ قوانين المخدِّرات باتخاذ تدابير لرصد بيع المعدات التي تُستخدم في إنتاج أو صنع المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية على نحو غير مشروع وكذلك التجارة بتلك المعدّات، ومنها مثلاً آلات صنع الأقراص، والأواني الزجاجية المخبرية وما يتعلق بها من معدات مخبرية أخرى، وذلك من أجل تحقيق الفعالية في منع تسريب هذه المواد إلى مواقع التصنيع السرية.
    6. Urges Governments to exercise, as a matter of urgency, increased vigilance over the activities of brokers handling substances listed in table I of the 1988 Convention, in view of the special role that some of them play in the diversion of such substances, and to subject them to licensing or other effective control measures as necessary; UN ٦ - يحث الحكومات، كمسألة ملحة، على توخي مزيد من اليقظة في مراقبة أنشطة السماسرة الذين يتاجرون بمواد مدرجة في الجدول اﻷول من اتفاقية ١٩٨٨، نظرا لما يقوم به بعضهم من دور خاص في تحويل تلك المواد، وعلى اخضاع تلك اﻷنشطة للترخيص أو غير ذلك من التدابير الرقابية الفعالية، حسب الاقتضاء؛
    3. States are aware that measures to promote further cooperation among them, in particular with a view to strengthened controls in border areas (land, sea and air), will assist in preventing the diversion of such weapons for unlawful purposes. UN 3 - وتدرك الدول أن اتخاذ تدابير لتشجيع المزيد من التعاون فيما بينها، ولا سيما بهدف تعزيز الضوابط في المناطق الحدودية (البرية والبحرية والجوية)، سيساعد في منع تحويل تلك الأسلحة لأغراض غير مشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus