"the diversity of views" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنوع الآراء
        
    • تنوع وجهات النظر
        
    • بتنوع الآراء
        
    • مختلف الآراء التي
        
    • لتنوع الآراء
        
    • وتنوع وجهات
        
    Freedom of religion as a concept is designed to protect the diversity of views and beliefs. UN أما مفهوم حرية الدين فالقصد به هو حماية تنوع الآراء والمعتقدات.
    Given the diversity of views and interests, the completion of the Convention to regulate the ocean space, its uses and resources, was a major accomplishment. UN وبالنظر إلى تنوع الآراء والمصالح، كان استكمال الاتفاقية بغية تنظيم حيز المحيطات واستخدامها ومواردها يشكل إنجازا رئيسيا.
    In the absence of consensus, the report of the ad hoc expert group shall fully reflect the diversity of views expressed. UN وفي غياب هذا التوافق، يعكس تقرير الفريق على نحو كامل تنوع الآراء المعرب عنها.
    In the light of the diversity of views identified, it would be prudent to seek additional State reports on the topic. UN وفي ضوء تنوع وجهات النظر التي تم تحديدها، سيكون من الحكمة التماس تقارير إضافية من الدول بشأن هذا الموضوع.
    We acknowledge and respect the diversity of views, which is a reality. UN ونحن نقر بتنوع الآراء ونحترمها، وهي حقيقة واقعة.
    In the absence of consensus, the reports of the ad hoc expert group shall fully reflect the diversity of views expressed. UN وفي حال عدم حصول توافق في الآراء، يجب أن تعكس تقارير الفريق بشكل كامل مختلف الآراء التي يتم إبداؤها.
    In the absence of consensus, the reports of the ad hoc expert group shall fully reflect the diversity of views expressed. UN وفي غياب هذا التوافق، تُقدَّم تقارير الفريق على نحو يعكس بالكامل تنوع الآراء المعرب عنها.
    In the absence of consensus, the reports of the expert group shall fully reflect the diversity of views expressed. UN وفي غياب هذا التوافق، تعكس تقارير الفريق على نحو كامل تنوع الآراء المعرب عنها.
    In the absence of consensus, the reports of the expert group shall fully reflect the diversity of views expressed. UN وفي غياب هذا التوافق، تُقدَّم تقارير الفريق على نحو يعكس بالكامل تنوع الآراء المعرب عنها.
    An inclusive process, reflecting the diversity of views, would benefit the review and resulting recommendations. UN إن العملية الشاملة التي تعكس تنوع الآراء ستفيد الاستعراض وما ينتج عنه من توصيات.
    It is also important that we reach agreement and that the diversity of views be reflected. UN ومن المهم أيضاً أن نتوصل إلى اتفاق يعكس تنوع الآراء.
    However, given the diversity of views and the specific cases that might arise, it was decided to first define clearly which technical services were to be covered by the article and, if necessary, to also list those that would not be covered. UN غير أنه بالنظر إلى تنوع الآراء والحالات المحددة التي قد تنشأ، تقرر أن تُحدَّد بوضوح أولا أنواع الخدمات التقنية التي ستشملها المادة، وأن تدرج أيضا، إن لزم الأمر، قائمة بالخدمات غير المشمولة.
    It has been crafted in consultation with, and is delivered on behalf of, a wide range of civil society organizations, and reflects the diversity of views within the civil society community. UN والنص بصيغته نتاج تشاور مع طائفة واسعة من منظمات المجتمع المدني كما يعد النص لسان حال هذه المنظمات، ويجسد تنوع الآراء السائدة في أوساط المجتمع المدني.
    It has been crafted in consultation with, and is delivered on behalf of, a wide range of civil society organizations, and reflects the diversity of views within the civil society community. UN والنص بصيغته نتاج تشاور مع طائفة واسعة من منظمات المجتمع المدني كما يعد النص لسان حال هذه المنظمات، ويجسد تنوع الآراء السائدة في أوساط المجتمع المدني.
    The United States continues to believe that the draft report is seriously unbalanced and poorly reflects the diversity of views expressed at the meeting. UN والولايات المتحدة تعتقد باستمرار أن مشروع التقرير يفتقر إلى التوازن ويعكس على نحو رديء تنوع الآراء التي أبديت في ذلك الاجتماع.
    Another question requiring further careful consideration was the extent of possible exceptions to the immunity of State officials, given the diversity of views expressed by members of the Commission as well as the variation in State practice. UN ومن المسائل الأخرى التي يلزم أن يُنظر فيها بمزيد من التمعن، نطاق الاستثناءات الممكنة على حصانة مسؤولي الدول بسبب تنوع وجهات النظر التي أعرب عنها أعضاء اللجنة والتباين في ممارسات الدول بهذا الخصوص.
    57. The disagreement on the scope of the convention revealed the serious problem created by the diversity of views about the very concept of terrorism. UN 57 - وأردف يقول إن الخلاف بشأن نطاق الاتفاقية يكشف القلق الشديد الناجم عن تنوع وجهات النظر حول مفهوم الإرهاب نفسه.
    It further represents a major step in articulating an international consensus on the diversity of views concerning the goals and requirements for socio-economic development. UN وتمثل أيضا خطوة رئيسية في اﻹعراب عن التوافق الدولي في اﻵراء حول تنوع وجهات النظر المتعلقة بأهداف ومتطلبات التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Recognizing the diversity of views expressed by States and the need for further consideration towards a better understanding of the scope and application of universal jurisdiction, UN وإذ تسلم بتنوع الآراء التي أعربت عنها الدول وبضرورة مواصلة النظر في تحسين تفهم نطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها،
    Recognizing the diversity of views expressed by States and the need for further consideration towards a better understanding of the scope and application of universal jurisdiction, UN وإذ تسلم بتنوع الآراء التي تعرب عنها الدول وبضرورة مواصلة النظر في تحسين تفهم نطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها،
    In the absence of consensus, the reports of the ad hoc expert group should fully reflect the diversity of views expressed. UN وفي حال عدم حصول توافق في الآراء، يجب أن تعكس تقارير الفريق بشكل كامل مختلف الآراء التي يتم إبداؤها.
    He also commended the Committee for the diversity of views expressed, which he observed, reflected the commitment to find solutions to common development challenges that African countries faced. UN وأشاد أيضاً باللجنة لتنوع الآراء التي أعربت عنها والتي، كما لاحظ ، تعكس الالتزام بالتماس الحلول للتحديات الإنمائية المشتركة التي تواجهها البلدان الأفريقية.
    the diversity of views and opinions which must be reflected in the press and television programmes is an essential contribution to the moral and intellectual enrichment of individuals. UN وتنوع وجهات النظر واﻵراء الذي يجب أن تعكسه الصحافة وبرامج التلفزيون هو إسهام جوهري في اﻹثراء الفكري واﻷخلاقي لﻷفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus