"the djibouti agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاق جيبوتي
        
    • لاتفاق جيبوتي
        
    • واتفاق جيبوتي
        
    • باتفاق جيبوتي
        
    (ii) Increased financial contributions by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti Agreement UN ' 2` زيادة التبرعات المالية المقدمة من المانحين إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    (ii) Increased financial contributions by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti Agreement UN ' 2` زيادة التبرعات المالية المقدمة من المانحين إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    (ii) Increased contributions by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti Agreement UN ' 2` زيادة التبرعات المقدمة من الجهات المانحة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    There is an urgent need, therefore, to ensure implementation and followup of the various aspects of the Djibouti Agreement. UN ومن ثم، فإن هناك حاجة ملحة إلى ضمان تنفيذ ومتابعة مختلف جوانب اتفاق جيبوتي.
    He reiterated the Government commitment to fully implement the Djibouti Agreement in order to find lasting peace in Somalia. UN وأكد من جديد التزام الحكومة بالتنفيذ الكامل لاتفاق جيبوتي بهدف التوصل إلى سلام دائم في الصومال.
    The implementation of the provisions on justice and reconciliation in the Djibouti Agreement provides a good opportunity for considering innovative ways in that regard. UN ويوفر تنفيذ الأحكام المتعلقة بالعدالة والمصالحة في اتفاق جيبوتي فرصة جيدة للنظر في سبل ابتكارية في هذا الصدد.
    Firstly, the implementation of the Djibouti Agreement has kindled new hope for the people, who have suffered senseless violence for too long. UN ففي المقام الأول أطلق تنفيذ اتفاق جيبوتي أملاً جديداً للشعب الذي عانى عنفاً جنونياً لفترة طويلة جداً.
    It is important that the security situation improve substantially to enable the implementation of the Djibouti Agreement and the distribution of humanitarian assistance. UN ومن الأهمية بمكان أن تتحسن الحالة الأمنية تحسنا كبيرا ليصبح من الممكن تنفيذ اتفاق جيبوتي وتوزيع المساعدات الإنسانية.
    the Djibouti Agreement remains open to all Somalis. UN ولا تزال المشاركة في اتفاق جيبوتي مفتوحة أمام جميع الصوماليين.
    In that context, the Djibouti Agreement should remain the means through which the combined efforts of the Somalis and their international partners achieve progress. UN وفي ذلك السياق، ينبغي أن يبقى اتفاق جيبوتي الوسيلة التي يمكن من خلالها للجهود المشتركة التي يبذلها الصوماليون وشركاؤهم الدوليون إحراز التقدم.
    This includes assessing options for the development of documentation and mapping, in accordance with article 9 of the Djibouti Agreement. UN ويشمل ذلك تقييم الخيارات لإعداد الوثائق ورسم الخرائط، وفقاً للمادة 9 من اتفاق جيبوتي.
    The training of professional security forces is a crucial element in the implementation of the Djibouti Agreement. UN إذ يشكل تدريب قوات أمن رفيعة المستوى عنصرا حاسما في تنفيذ اتفاق جيبوتي.
    (ii) Increased total number of contributions pledged by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti Agreement UN ' 2` زيادة العدد الإجمالي للتبرعات المقدمة من الجهات المانحة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    EEC Trust Fund for support to the implementation of the Djibouti Agreement UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم تنفيذ اتفاق جيبوتي
    (ii) Increased financial contributions by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti Agreement UN ' 2` زيادة المساهمات المالية التي يقدمها المانحون إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    the Djibouti Agreement and the Addis Ababa road map open the way for further progress in the peace process. UN لقد أتاح اتفاق جيبوتي وخريطة طريق أديس أبابا المجال لإحراز مزيد من التقدم في عملية السلام.
    It strongly urges the transitional federal institutions to engage in this process in a more constructive, open and transparent manner that promotes broader political dialogue and participation in line with the spirit of the Djibouti Agreement. UN ويحث بقوة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على المشاركة في هذه العملية بطريقة بناءة بقدر أكبر وأكثر انفتاحا وشفافية تساعد على توسيع نطاق الحوار والمشاركة السياسيين بما يتماشى وروح اتفاق جيبوتي.
    It calls upon the transitional federal institutions to ensure cohesion, unity and focus on the completion of the transitional tasks set out in the Djibouti Agreement and the Transitional Federal Charter. UN ويهيب بالمؤسسات الاتحادية الانتقالية كفالة العمل باتساق وبشكل موحد على إنجاز المهام المتوخاة للمرحلة الانتقالية المحددة في اتفاق جيبوتي والميثاق الاتحادي الانتقالي والتركيز على ذلك.
    Participants explored options for restructuring the Somali security and police forces in accordance with the Djibouti Agreement. UN واستكشف المشاركون الخيارات المتعلقة بإعادة تشكيل قوات الأمن والشرطة الصومالية وفقا لاتفاق جيبوتي.
    They also expressed their support for the Djibouti Agreement and for the work of the Special Representative in helping Somalis work towards post-transitional arrangements. UN وأعربوا أيضا عن تأييدهم لاتفاق جيبوتي ولعمل الممثل الخاص في مساعدة الصوماليين على العمل من أجل وضع ترتيبات ما بعد الفترة الانتقالية.
    The Council welcomes commitments to work for a more representative government in Somalia, in line with the Transitional Federal Charter, the Djibouti Agreement, the Kampala Accord, the endoftransition road map and the Garowe Principles. UN ويرحب المجلس بالالتزامات المتعلقة بالعمل على إرساء حكومة أكثر تمثيلا في الصومال، وفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي واتفاق جيبوتي واتفاق كمبالا وخريطة الطريق المتعلقة بإنهاء المرحلة الانتقالية ومبادئ غارووي.
    The first step would be to take stock of the peace process initiated by the Djibouti Agreement of 2008, by asking the following questions: is it working as envisioned; if not, what factors are impeding the process; what would help to move it forward; and is there a need to amend the process? UN وستكون الخطوة الأولى هي تقييم عملية السلام التي بدأت باتفاق جيبوتي لعام 2008، عن طريق طرح الأسئلة التالية: هل تسير هذه العملية على النحو المتوخى؛ وإذا لم يكن كذلك، فما هي العوامل التي تعوق العملية؛ وما هي التدابير التي يمكن أن تساعد على المضي بها إلى الأمام؛ وهل هناك حاجة إلى تعديل العملية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus