"the document submitted by" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوثيقة المقدمة من
        
    • الوثيقة التي قدمتها
        
    • الوثيقة التي قدمها
        
    • للوثيقة المقدمة من
        
    • للوثيقة التي قدمتها
        
    • بالوثيقة التي قدمها
        
    • بالوثيقة المقدمة من
        
    30. At the same meeting, the working group adopted ad referendum paragraph 129 as contained in the document submitted by the Chairperson-Rapporteur. UN 30- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 129 كما وردت في الوثيقة المقدمة من الرئيس - المقرر.
    33. At the same meeting, the working group adopted ad referendum paragraph 132 as contained in the document submitted by the Chairperson-Rapporteur. UN 33- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 132 كما وردت في الوثيقة المقدمة من الرئيس - المقرر.
    The authorities also questioned the authenticity of the document submitted by the author which he claimed showed that he had been sentenced to five years’ imprisonment for political activities. UN وأعربت السلطات أيضا عن شكوكها في صحة الوثيقة المقدمة من صاحب البلاغ والتي يدعي أنها تبين أنه حكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات لقيامه بأنشطة سياسية.
    The Committee welcomes the high quality of the document submitted by the State party, which was in keeping with the Committee's guidelines. UN وتثني اللجنة على نوعية الوثيقة التي قدمتها الدولة الطرف وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    the document submitted by the Chairperson of the Group of Governmental Experts was already drafted in the form of a protocol. UN وقد سبق أن وضع مشروع الوثيقة التي قدمها رئيس فريق الخبراء الحكوميين في شكل بروتوكول.
    84. The Commission expressed its appreciation for the document submitted by its secretariat, which provided useful data and analysis. UN 84 - وأعربت اللجنة عن تقديرها للوثيقة المقدمة من أمانتها، التي وفرت بيانات مفيدة وتحليلا نافعا.
    For this reason, we resolutely support the document submitted by the Non-Aligned Movement regarding the question of the veto, which responds to the need for limiting the veto with a view to its elimination. UN ولهذا السبب، نؤيد تأييدا جازما الوثيقة المقدمة من حركة عدم الانحياز فيما يتعلق بموضوع حق النقض، التي تستجيب للحاجة إلى الحد من استخدام حق النقض بغية إلغائه في نهاية المطاف.
    According to the document submitted by the Secretariat, expenditures in the order of $290,500 would need to be met from the contingency fund. UN فحسب الوثيقة المقدمة من اﻷمانة العامة، لا بد من تمويل مبلغ مقداره ٥٠٠ ٢٩٠ دولار من موارد الصندوق الاحتياطي.
    31. Also at the same meeting, the working group adopted ad referendum paragraph 130 as contained in the document submitted by the Chairperson-Rapporteur. UN 31- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 130 كما وردت في الوثيقة المقدمة من الرئيس - المقرر.
    35. Also at the same meeting, the working group adopted ad referendum paragraph 134 as contained in the document submitted by the Chairperson-Rapporteur. UN 35- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 134 كما، وردت في الوثيقة المقدمة من الرئيس - المقرر.
    The Committee welcomes the high quality of the document submitted by the State party, which was in keeping with the Committee's guidelines, and the delegation's frank and constructive replies to the questions and comments raised by the Committee members. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لنوعية الوثيقة المقدمة من الدولة الطرف وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة وللردود الصريحة والبناءة التي قدمها الوفد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء الحوار وملاحظاتهم.
    The Committee welcomes the high quality of the document submitted by the State party, which was in keeping with the Committee's guidelines, and the delegation's frank and constructive replies to the questions and comments raised by the Committee members. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لنوعية الوثيقة المقدمة من الدولة الطرف وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة وللردود الصريحة والبناءة التي قدمها الوفد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء الحوار وملاحظاتهم.
    22. The Committee also welcomed the developments reflected in the document submitted by the Central African Republic, particularly with regard to the deployment of the European Union operation under the terms of Security Council resolution 1778 (2007). UN 22 - ورحبت اللجنة أيضا بالتطورات الواردة في الوثيقة المقدمة من جمهورية أفريقيا الوسطى، لا سيما فيما يتعلق بتفعيل قوة الاتحاد الأوروبي، بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1778.
    Is there agreement to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament with a mandate such as that contained in the document submitted by the Group of 21, CD/1463? UN هل يوجد اتفاق على إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي، مزودة بولاية كتلك الواردة في الوثيقة المقدمة من مجمووعة اﻟ ١٢ تحت الرمز CD/1463؟
    9. The issue of the nature of the exercise being undertaken with respect to the document submitted by Mr. Hatano and the follow—up to be given to it was also raised in the course of the debate. UN ٩- كما أُثيرت في مسار المناقشة مسألة طبيعة الممارسة الجارية بشأن الوثيقة المقدمة من السيد هاتانو وما ينبغي توفيره من متابعة لها.
    The Committee welcomes the high quality of the document submitted by the State party, which was in keeping with the Committee's guidelines. UN وتثني اللجنة على نوعية الوثيقة التي قدمتها الدولة الطرف وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    In this context, we can also mention the working papers that were submitted, including the document submitted by Egypt. UN وفي هذا السياق، يمكن أن نشير أيضاً إلى ورقات العمل المقدمة، بما في ذلك الوثيقة التي قدمتها مصر.
    The Ministry for Foreign Affairs indicated that the document submitted by Ecuador stated the following: UN وعلمنا من وزارة خارجية البرازيل أن الوثيقة التي قدمتها إكوادور تتضمن ما يلي:
    They should build on the work done thus far by taking the document submitted by the Chairperson of the Group as a starting point. UN ويتعين الاستفادة من العمل الذي تم إنجازه حتى الآن بجعل الوثيقة التي قدمها رئيس الفريق نقطة الانطلاق.
    At the same session, the representative of Vanuatu (on behalf of the Alliance of Small Island States) submitted a revised text of the document submitted by the Group of 77 and China. UN وفي تلك الدورة نفسها، قدم ممثل فانواتو )نيابة عن تحالف الدول الجزرية الصغيرة( نصا منقحا للوثيقة المقدمة من مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    101. The Commission expressed its appreciation for the document submitted by its secretariat, which provided very useful data and analysis. UN 101 - وأعربت اللجنة عن تقديرها للوثيقة التي قدمتها أمانتها والتي وفرت بيانات وتحاليل مفيدة للغاية.
    In that regard, we should like to make a few specific points regarding the document submitted by the Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن بضع نقاط محددة فيما يتعلق بالوثيقة التي قدمها الأمين العام.
    For the same reasons as those given in the case of the document submitted by Canada and Germany, the reference to knowledge of the policy should not form part of the elements, since it goes beyond the conceptual framework set out in the Statute. UN ومن ناحية أخرى، ولنفس اﻷسباب التي أعربنا عنها فيما يتعلق بالوثيقة المقدمة من ألمانيا وكندا، فإن ذكر العلم بالسياسة لا ينبغي أن يشكل جزءا من اﻷركان، ﻷنه يتجاوز اﻹطار المفاهيمي المحدد في النظام اﻷساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus