"the domestic financial sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاع المالي المحلي
        
    • للقطاع المالي المحلي
        
    • قطاع التمويل المحلى
        
    In that regard, the importance of the development of the domestic financial sector was emphasized. UN وفي هذا الصدد، تم التركيز على أهمية تنمية القطاع المالي المحلي.
    30. The development of the domestic financial sector is a necessary condition for enhancing private savings. UN وتنمية القطاع المالي المحلي شرط ضروري لزيادة المدخرات الخاصة.
    This may be effective, but it is a dangerous policy choice when the domestic financial sector is weak and the level of debt in the economy is high. UN وقد يكون هذا إجراء فعالا وإن كان يشكل خيارا خطرا في السياسات عندما يكون القطاع المالي المحلي ضعيفا ويكون حجم الديون في إطار الاقتصاد كبيرا.
    In order to improve predictability of private flows and maintain investor confidence, policy measures were needed to strengthen the domestic financial sector and put regulatory reform in place, where necessary. UN وتوخيا لتحسين إمكانية التنبؤ بالتدفقات الخاصة والاحتفاظ بثقة المستثمرين، يحتاج اﻷمر إلى اتخاذ تدابير في مجال السياسة لتقوية القطاع المالي المحلي وتنفيذ إصلاحات تنظيمية إذا اقتضى اﻷمر.
    Good corporate governance, an appropriate maturity structure of external debt and an effective regulatory system for the domestic financial sector were stressed. UN وجرى التأكيد على أهمية الادارة السديدة للشركات ووجود هيكل مناسب لآجال استحقاق الديون الخارجية وقواعد تنظيمية فعالة للقطاع المالي المحلي.
    (e) Report on the state of the domestic financial sector for housing and related infrastructure in selected developing countries; UN (ﻫ) تقرير بشأن حالة قطاع التمويل المحلى للإسكان والبنية الأساسية ذات الصلة في بلدان نامية منتقاة؛
    Report on the state of the domestic financial sector for housing and related infrastructure in selected developing countries UN تقرير عن حالة القطاع المالي المحلي للإسكان والهياكل الأساسية ذات الصلة في بلدان نامية مختارة
    Mr. Chukwuma Charles Soludo made a strong case for the consolidation of the domestic financial sector as an essential foundation of sustainable development. UN وأعرب السيد تشاكوما تشارلز سولودو عن تأييده الشديد لتوطيد القطاع المالي المحلي كقاعدة أساسية للتنمية المستدامة.
    Through their investing activities, they can also contribute to growth and capacity-building in the domestic financial sector. UN ويمكن لهذه الصناديق أيضاً أن تساهم، عن طريق أنشطتها الاستثمارية، في النمو وبناء القدرات في القطاع المالي المحلي.
    A decline in capital inflows - for example, in connection with an unwinding of carry trade positions - has in some countries led to sharp currency depreciations and strains in the domestic financial sector. UN 6- لقد أدى تراجع تدفقات رؤوس الأموال الوافدة في بعض البلدان - مرتبطاً مثلاً باختلال مواقع المراجحة بعائدات القروض - إلى انخفاض حاد في أسعار العملات وتوترات في القطاع المالي المحلي.
    Regional meetings for participatory development of toolkits on best practices and interventions for alleviating poverty by strengthening the domestic financial sector for housing and related infrastructure UN اجتماعات إقليمية للقيام، على أساس المشاركة، بإعداد مجموعات أدوات وآليات بشأن أفضل الممارسات والتدخلات من أجل التخفيف من حدة الفقر من خلال تعزيز القطاع المالي المحلي لفائدة الإسكان والهياكل ذات الصلة
    Moreover, the efficiency and the solidity of the domestic financial sector are decisive for ensuring fair access to credit, higher productivity of investment and therefore higher savings through better remuneration. UN ويضاف إلى ذلك أن فعالية ومتانة القطاع المالي المحلي حاسمتان لضمان الوصول العادل إلى الائتمان، وزيادة إنتاجية الاستثمار، وبالتالي، تحقيق ادخارات أكبر عن طريق تحسين المكافأة.
    Financial liberalization – the deregulation of the domestic financial sector and the introduction of convertibility on capital account – came last. UN وأخيرا جاء تحرير التعاملات المالية، أي رفع الضوابط التنظيمية عن القطاع المالي المحلي وإتاحة تحويل العملات في حسابات رأس المال.
    In addition, the promotion of private-sector financial innovations and public-private partnerships can also deepen domestic financial markets and further develop the domestic financial sector. UN إضافة إلى ذلك، فإن تشجيع الابتكارات المالية للقطاع الخاص وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص يمكن لهما تعميق جـذور الأسواق المالية المحلية وزيادة نمــو القطاع المالي المحلي.
    In addition, the promotion of private-sector financial innovations and public-private partnerships can also deepen domestic financial markets and further develop the domestic financial sector. UN إضافة إلى ذلك، فإن تشجيع الابتكارات المالية للقطاع الخاص وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص يمكن لهما تعميق جـذور الأسواق المالية المحلية وزيادة نمــو القطاع المالي المحلي.
    This has been accompanied by the deregulation of the domestic financial sector and the easing of controls over capital flows into and out of countries. UN وكان ذلك مصحوباً برفع اللوائح التنظيمية عن القطاع المالي المحلي وتيسير الضوابط المفروضة على تدفقات رؤوس الأموال إلى داخل البلاد وخارجها.
    A more troubling, but understandable, explanation was that the domestic financial sector of developing countries did not provide the level of stability and transparency required to retain investment and attract new investment. UN وثمة تعليل أكثر إثارة للقلق، ولكن يمكن تفهمه، هو أن القطاع المالي المحلي للبلدان النامية لم يوفر مستوى الاستقرار والشفافية المطلوب للاحتفاظ بالاستثمار وجذب استثمارات جديدة.
    14. A large number of delegates stressed the crucial importance of developing the domestic financial sector -- a central operational principle in the Monterrey Consensus. UN 13 - وشدد عدد كبير من المندوبين على الأهمية الحاسمة لتنمية القطاع المالي المحلي - وهو مبدأ عملي أساسي في توافق آراء مونتيري.
    Strengthening the domestic financial sector UN تعزيز القطاع المالي المحلي
    Such rules would also extend the regulatory frameworks for the domestic financial sector and management of international capital flows, for example in Chile and Malaysia. UN ويمكن أن تعمل هذه القواعد على توسيع نطاق الأُطر التنظيمية للقطاع المالي المحلي وإدارة تدفقات رؤوس الأموال الدولية، على سبيل المثال في شيلي وماليزيا.
    (c) Five regional meetings for participatory development of tool kits of best practices and interventions for alleviating poverty by strengthening the domestic financial sector for housing and related infrastructure; UN (ج) خمسة اجتماعات إقليمية للتطوير المشترك لمجموعة من الوسائل الخاصة بأفضل الممارسات والتدخلات من أجل التخفيف من حدة الفقر بتعزيز قطاع التمويل المحلى للإسكان والبنية الأساسية ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus