"the domestic violence act and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون العنف المنزلي
        
    It noted the adoption of the Domestic Violence Act and the Sexual Offences Act and hoped that priority would be given to their implementation. UN ولاحظت اعتماد قانون العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية، وأعربت عن أملها في أن تمنح الأولوية لتنفيذهما.
    It regretted that the Domestic Violence Act and the Sexual Offences Act did not prohibit FGM. UN وأعرب عن أسفه لأن قانون العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية لا يحظران تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    It considered that the Domestic Violence Act and the National Health Policy demonstrated commitment to human rights. UN واعتبرت قانون العنف المنزلي والسياسة الصحية الوطنية دليلاً يثبت الالتزام بحقوق الإنسان.
    It noted the Domestic Violence Act and the Sexual Offences Act, which provide protection for victims of domestic violence and criminalized all forms of sexual assault, exploitation and harassment. UN ولاحظت قانون العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية، اللذين يوفران الحماية لضحايا العنف المنزلي، وتجريم جميع أشكال الاعتداء الجنسي والاستغلال والتحرش.
    Particularly noteworthy was the adoption of the Domestic Violence Act and the new Children's Act and the progress towards achieving Millennium Development Goals 2 and 7. UN ومن الجدير بالذكر بصفة خاصة اعتماد قانون العنف المنزلي وقانون الطفولة الجديد والتقدم المحرز لبلوغ الهدفين 2 و7 من أهداف الإنمائية للألفية.
    It asked how the Domestic Violence Act and the Domestic Violence Victim Support Unit can be used to tackle the problem of impunity of perpetrators of violence against women and children. UN وسألت عن الكيفية التي يمكن بها استخدام قانون العنف المنزلي ووحدة مكافحة العنف المنزلي ودعم ضحاياه في التصدي لمشكلة إفلات ممارسي العنف ضد النساء والأطفال من العقاب.
    Also, there was still resistance to the implementation of the Domestic Violence Act, and the draft law penalizing violence against adult women was pending approval. UN وعلاوة على ذلك لا تزال هناك مقاومة تجاه تطبيق قانون العنف المنزلي ولم يقر بعد مشروع قانون المعاقبة على العنف ضد النساء الراشدات.
    AI welcomed steps taken by the Government, including the passing of the Domestic Violence Act and the financial reparations being paid for human rights abuses under former Governments. UN 41- رحَّبت منظمة العفو الدولية بما اتَّخذته الحكومة من خطوات، من بينها إجازة قانون العنف المنزلي ودفع تعويضات مالية عن انتهاكات حقوق الإنسان المُرتكبة في ظل الحكومات السابقة.
    Indonesia noted with appreciation that the Gambia has met the Millennium Development Goals on free primary school enrolment, and the adoption of the Domestic Violence Act and the Sexual Offences Act. UN 31- ولاحظت إندونيسيا مع التقدير تحقيق غامبيا للأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالالتحاق المجاني بالمدارس الابتدائية، واعتماد قانون العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية.
    Mauritania welcomed the adoption of the Domestic Violence Act and the Sexual Offences Act, and the significant progress made in free primary school enrolment and in gender parity. UN 39- ورحبت موريتانيا باعتماد قانون العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية، وبالتقدم الكبير المحرز في مجانية الالتحاق بالمدارس الابتدائية والمساواة بين الجنسين.
    (b) Early marriages have been criminalized under the Domestic Violence Act and the Criminal Law (Codification and Reform) Act; UN (ب) يُجرَّم الزواج المبكر بموجب قانون العنف المنزلي والقانون الجنائي (التدوين والإصلاح)؛
    Unless the offences committed amount to serious and violent crime, the South African Police Service has not proved its commitment and effectiveness in performing the positive duties imposed by the Domestic Violence Act and the National Instruction 7/1999. UN كما أنه ما لم تكن الجنايات المرتكَبة بمثابة جريمة خطيرة وعنيفة، فإن دائرة شرطة جنوب أفريقيا لم تثبت التزاماً وفعاليةً في أداء واجباتها على النحو الإيجابي الذي يقتضيه قانون العنف المنزلي والمرسوم الوطني 7/1999(32).
    Women's rights are protected under three recent laws, referred to as " three gender laws " passed by Parliament. These are the Domestic Violence Act and the Devolution of Estates Act, both of which were passed in 2007, and the Registration of Customary Marriages and Divorce Act, which was passed in 2009. UN 75- وتحمي حقوق المرأة ثلاثة قوانين حديثة العهد أقرها البرلمان، يشار إليها " بالقوانين الجنسانية الثلاثة " ، وهي قانون العنف المنزلي وقانون أيلولة التركات، اللذين أُقرّا في عام 2007، وقانون تسجيل الزواج العرفي والطلاق، الذي أقر في عام 2009.
    The Niger commended the achievement of the Millennium Development Goals on free primary school enrolment, the adoption of the National Health Policy, the creation of the National Agency for Legal Aid to facilitate access to justice for vulnerable persons, and the adoption of the Domestic Violence Act and the Sexual Offences Act. UN 45- وأشاد النيجر بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالالتحاق المجاني بالمدارس الابتدائية، واعتماد السياسة الصحية الوطنية، وإنشاء الوكالة الوطنية للمساعدة القانونية لتيسير وصول لأشخاص المستضعفين إلى العدالة، واعتماد قانون العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية.
    It affirmed that both the Domestic Violence Act and the Sexual Offences Act could be improved upon in terms of the quantum of the fines for breach of protection orders and for infringements. UN وأكدت اللجنة إمكانية تحسين كلاً من قانون العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية من حيث مقدار الغرامات المفروضة على مخالفة أوامر الحماية أو الانتهاكات(62).
    c) Put in place mechanisms of accountability to ensure the implementation of the provisions contained within policies and legislation, such as the Domestic Violence Act and the Sexual Offences Act, to combat violence against women; UN (ج) إنشاء آليات للمساءلة تكفل تنفيذ الأحكام الواردة في إطار سياسات وتشريعات مثل قانون العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية، لمكافحة العنف الممارس ضد المرأة؛
    CEDAW urged Grenada to enforce the Domestic Violence Act and the National Domestic Violence and Sexual Abuse Protocol and to amend the section in the Criminal Code on sexual offences to fully address all forms of violence against women. UN 20- وحثّت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غرينادا على إنفاذ قانون العنف المنزلي والبروتوكول الوطني المتعلق بالعنف المنزلي والاعتداء الجنسي، وعلى تعديل الفرع المتعلق بالجرائم الجنسية في القانون الجنائي من أجل التصدي بشكل كامل لجميع أشكال العنف بحق المرأة(42).
    98.12. Take measures to actively track the implementation and results of the Domestic Violence Act and the National Gender-based Violence Action Plan and to publicly report on these efforts to reduce violence, especially against women and girls (Canada); UN 98-12- أن تتخذ التدابير اللازمة لكي تتعقَّب بفعالية تنفيذ قانون العنف المنزلي وخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس وما لهما من نتائج، وإصدار تقارير علنية عن هذه الجهود الرامية إلى الحد من العنف، لا سيما ضد النساء والفتيات (كندا)؛
    In particular, it requests the State party to provide information, disaggregated by caste, minority status and ethnicity, in its next periodic report, on the number of cases of domestic violence reported to the police and other relevant authorities, the number of protection and other orders granted under the Domestic Violence Act and the number of convictions of perpetrators of domestic violence under the Penal Code. UN وعلى وجه الخصوص، تطلب إلى الدولة الطرف توفير معلومات، مصنفة بحسب الطبقة، والأقلية المنتمى إليها والأصل العرقي في تقريرها الدوري المقبل، عن عدد حالات العنف المنزلي المبلغ عنها إلى الشرطة وغيرها من السلطات المختصة وعن عدد الأحكام الصادرة بالحماية وغيرها من الأحكام الصادرة بموجب قانون العنف المنـزلي، وعن عدد الأحكام الصادرة بالإدانة بموجب قانون العنف المنزلي بحق مرتكبي العنف المنـزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus