"the donor base" - Traduction Anglais en Arabe

    • قاعدة المانحين
        
    • قاعدة الجهات المانحة
        
    • قاعدة مانحي
        
    • وقاعدة المانحين
        
    • لقاعدة المانحين
        
    • قاعدة الجهات المتبرعة
        
    • قاعدة المتبرعين
        
    • قاعدة المنح
        
    • قاعدة الدول المانحة
        
    • عدد الجهات المانحة
        
    the donor base consisted of 161 donors in 2009 for core funds. UN وتألفت قاعدة المانحين من 161 مانحاً للصناديق الأساسية في عام 2009.
    Diversification of the donor base continued to improve, including with regard to major foundations and the private sector. UN وشهد تنوع قاعدة المانحين مزيدا من من التحسن، ولا سيما فيما يتعلق بالمؤسسات الرئيسية والقطاع الخاص.
    On this point let me also add that it is important to expand the donor base to include non-traditional donors. UN وفي هذه النقطة اسمحوا لي أيضا بأن أضيف أنه من المهم توسيع قاعدة المانحين لتشمل مانحين غير تقليديين.
    The urgent need to identify new sources of funding, including diversification of the donor base, was stressed by many. UN وأكد العديد على الحاجة الملحة إلى تحديد مصادر جديدة للتمويل، بما في ذلك تنويع قاعدة الجهات المانحة.
    Recent years had seen an expansion of the donor base. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة اتساعا في قاعدة الجهات المانحة.
    In this respect, UNICEF hopes that it will be possible to further broaden the donor base for regular resources during 2000. UN وتأمل اليونيسيف في هذا الصدد أن يكون في الإمكان زيادة توسيع قاعدة المانحين بالنسبة للموارد العادية خلال عام 2000.
    Thirdly, with regard to the financial situation of the PBF, it is encouraging to see the steady expansion of the donor base. UN ثالثا، بخصوص الوضع المالي لصندوق بناء السلام، فإنه مما يثلج صدرنا أن نرى التوسع المطرد في قاعدة المانحين.
    He had also stressed the importance of partnerships, of broadening the donor base and of more unrestricted, or flexibly earmarked, funding. UN وشدد أيضاً على أهمية الشراكات وتوسيع قاعدة المانحين وتوفير المزيد من التمويل غير المقيّد، أو المخصص بمرونة.
    At the same time, the Commission recognizes the efforts being made to incorporate greater efficiencies into programming and to broaden the donor base. UN وتعرب اللجنة في الوقت ذاته عن تقديرها للجهود المبذولة لإدراج كفاءات أكبر ضمن البرمجة ولتوسيع قاعدة المانحين.
    He had also stressed the importance of partnerships, of broadening the donor base and of more unrestricted, or flexibly earmarked, funding. UN وشدد أيضاً على أهمية الشراكات وتوسيع قاعدة المانحين وتوفير المزيد من التمويل غير المقيّد، أو المخصص بمرونة.
    That risk can be addressed by broadening the donor base of operational activities for development. UN ويمكن تدارك هذا الاحتمال من خلال توسيع قاعدة المانحين للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Such a mechanism would broaden the donor base, ensure adequate funding and enhance the predictability of the voluntary financing of the Review Mechanism. UN ومن شأن هذه الآلية توسيع قاعدة المانحين وكفالة تمويل وافٍ وتعزيز إمكانية التنبؤ بالتمويل الطوعي لآلية الاستعراض.
    At the same time, the Commission recognizes the efforts being made to broaden the donor base and encourages UNRWA to intensify those efforts. UN وتعرب اللجنة في الوقت ذاته عن تقديرها للجهود المبذولة لتوسيع قاعدة المانحين وتشجع الأونروا على تكثيف هذه الجهود.
    At the same time, the Commission recognizes the efforts being made to broaden the donor base and encourages UNRWA to intensify those efforts. UN وتعرب اللجنة في الوقت ذاته عن تقديرها للجهود المبذولة لتوسيع قاعدة المانحين وتشجع الأونروا على تكثيف هذه الجهود.
    We welcome the increase in the number of commitments and the broadening of the donor base. UN ونحن نرحب بزيادة عدد التعهدات وتوسيع قاعدة المانحين.
    Seek technical assistance and broadening of the donor base UN التماس المساعدة التقنية وتوسيع قاعدة الجهات المانحة
    Seek technical assistance and broadening of the donor base UN التماس المساعدة التقنية وتوسيع قاعدة الجهات المانحة
    That positive trend reflected the diverse sources of funding and Indonesia thanked donors for their support for technical cooperation, and urged UNIDO to continue to mobilize funds from the donor base. UN وقال إن ذلك الاتجاه الإيجابي يعكس تنوُّع مصادر التمويل وإن إندونيسيا تشكر الجهات المانحة على دعمها للتعاون التقني، وحثّ اليونيدو على مواصلة حشد الموارد من قاعدة الجهات المانحة.
    Broadening the donor base to include nongovernmental entities and industry has not yet been achieved. UN ولم يتحقق بعد توسيع قاعدة الجهات المانحة لتشمل كيانات غير حكومية وكيانات صناعية.
    the donor base for these contributions has remained relatively narrow. UN وظلت قاعدة الجهات المانحة بالنسبة لهذه المساهمات ضيقة النطاق نسبيا.
    The recommendation called for the formulation of a fundraising strategy that would enlarge the donor base of the Office. UN دعت التوصية إلى صياغة استراتيجية لجمع التبرعات من شأنها توسيع قاعدة مانحي المكتب.
    the donor base for voluntary contributions is narrow in all organizations. UN :: وقاعدة المانحين ضيقة في جميع المنظمات.
    The present levels represent a very conservative approach, consistent with the existing characteristics of the donor base. UN وتمثل المستويات الحالية نهجا متحفظا جدا يتفق مع الخصائص الحالية لقاعدة المانحين.
    (c) Broaden the donor base within the governmental sector and stimulate contributions to the Environment Fund from Governments which have temporarily suspended their payments or which have never paid before; UN (ج) توسيع قاعدة الجهات المتبرعة داخل القطاع الحكومي وحفز المساهمات المقدمة لصندوق البيئة من الحكومات التي أوقفت مؤقتاً مدفوعاتها أو التي لم تكن تدفع للصندوق من قبل؛
    3. Requests the Executive Director, in pursuance of Commission resolution 10 (XXXIX), to continue his efforts to broaden the donor base and increase voluntary contributions to the Fund of the United Nations International Drug Control Programme; UN ٣ - يطلب الى المدير التنفيذي ، عملا بقرار اللجنة رقم ٠١ )د-٩٣( ، أن يواصل بذل جهوده لتوسيع قاعدة المتبرعين وزيادة التبرعات المقدمة الى صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ؛
    One area of focus is the need to stabilize and increase financing from traditional funding sources and to seek new and different sources by broadening the donor base with governmental and non-governmental contributions. UN وأحد مجالات التركيز هو العمل على تثبيت وزيادة التمويل من مصادر التمويل التقليدية والتماس مصادر جديدة ومختلفة بتوسيع قاعدة المنح من خلال المساهمات الحكومية وغير الحكومية.
    The European Union and its Member States made significant financial contributions to those activities; at the same time, they felt that there was a need to expand the donor base considerably. UN إن الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء فيه يقدمون مساهمات مالية هامة لهذه اﻷنشطة، ويدركون في الوقت ذاته الحاجة إلى توسيع قاعدة الدول المانحة بدرجة كبيرة.
    The Commission will redouble its efforts to enhance dialogue, broaden the donor base and strengthen relationships between Sierra Leone and its international partners. UN وستضاعف اللجنة جهودها لتعزيز الحوار وزيادة عدد الجهات المانحة وتمتين العلاقات بين سيراليون وشركائها الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus