"the donor community to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجتمع المانحين على
        
    • الجهات المانحة على
        
    • مجتمع المانحين إلى
        
    • والجهات المانحة إلى
        
    • الجهات المانحة إلى
        
    • بالجهات المانحة أن
        
    • مجتمع المانحين أن
        
    • الأوساط المانحة على
        
    • أوساط المانحين إلى
        
    • جماعة المانحين على
        
    • الدوائر المانحة إلى
        
    • دوائر المانحين إلى
        
    • من مجتمع المانحين
        
    • دوائر المانحين على
        
    • أوساط المانحين على
        
    I urge the donor community to provide additional funding for the reintegration programme to allow this momentum to continue. UN وإنني أحث مجتمع المانحين على تقديم تمويل إضافي لبرنامج إعادة الإدماج من أجل السماح باستمرار هذا الزخم.
    We would urge the donor community to contribute generously to this programme. UN ونحن نحث مجتمع المانحين على أن يسهم بسخاء في هذا البرنامج.
    I also encourage the donor community to generously respond to appeals in respect of counter-terrorism efforts in Africa. UN وأنا أشجع الجهات المانحة على الاستجابة بسخاء للنداءات فيما يتعلق بالجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب في أفريقيا.
    I also call upon the donor community to contribute generously to the forthcoming Inter-Agency Consolidated Appeal for Angola. UN وأدعو أيضا مجتمع المانحين إلى التبرع بسخاء للنداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل أنغولا الذي سيصدر قريبا.
    He called upon UNCTAD and the donor community to continue supporting these activities designed to assist the Palestinian people in an extremely critical economic situation. UN ودعا الأونكتاد والجهات المانحة إلى مواصلة دعم هذه الأنشطة الرامية إلى مساعدة الشعب الفلسطيني الذي يواجه حالة اقتصادية حرجة للغاية.
    I call on the donor community to continue their critical support to the people of Somalia. UN وأدعو الجهات المانحة إلى مواصلة تقديم دعمها الحيوي إلى سكان الصومال.
    It called on the donor community to provide more assistance, both financial and technical, to UNHabitat programmes. UN وهي تهيب بالجهات المانحة أن تقدم مزيداً من المساعدة المالية والتقنية إلى برامج موئل الأمم المتحدة.
    Like others, we appeal to the donor community to fulfil its commitments to replenish the Global Environment Facility. UN ونحن، على غرار اﻵخرين، نناشد مجتمع المانحين أن يفي بالتزاماته بتمويل مرفق البيئة العالمية.
    She therefore urged the donor community to intensify efforts to fulfil the financial commitments undertaken at those conferences. UN ولهذا فهي تحث مجتمع المانحين على تكثيف الجهود للوفاء بالتزاماته المالية المتعهد بها في تلك المؤتمرات.
    I strongly urge the donor community to support this important humanitarian programme, so that it may continue and expand during 2007 and 2008. UN وإنني أحث بقوة مجتمع المانحين على دعم هذا البرنامج الإنساني الهام لكي يستمر ويتوسع خلال عامي 2007 و 2008.
    We urge the donor community to contribute to this process for the benefit of the people of the Comoros. UN وإننا نحث مجتمع المانحين على المساهمة في هذه العملية لمصلحة شعب جزر القمر.
    It had urged the donor community to double support for security mechanisms in that country. UN وحث مجتمع المانحين على مضاعفة دعمه لآليات الأمن بهذا البلد.
    Likewise, I urge the donor community to explore ways to make increased funding available to permit the maintenance and expansion of such activities. UN وبالمثل، أحث الجهات المانحة على بحث سبل إتاحة مزيد من التمويل ليتسنى استمرار هذه الأنشطة وتوسيع نطاقها.
    We also continue to urge the donor community to move forward with the delivery of aid for trade, independent of the Doha round. UN وما فتئنا نحث الجهات المانحة على المضي في تقديم المعونة من أجل التجارة على نحو منفصل عن جولة الدوحة.
    He urged the donor community to contribute to the fund. UN وحث الجهات المانحة على المساهمة في الصندوق.
    The report calls on the donor community to provide adequate funding for poverty reduction OSS-based projects. UN ويدعو التقرير مجتمع المانحين إلى توفير التمويل الكافي لمشاريع الحد من الفقر القائمة على برمجيات المصدر المفتوح.
    We invite the donor community to provide appropriate support for the implementation of the subregional programme of the Economic Community of West African States (ECOWAS). UN وندعو مجتمع المانحين إلى تقديم الدعم الملائم لتنفيذ البرنامج دون الإقليمي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    I therefore call upon the Government of Lebanon and the donor community to make concerted efforts in addressing the dire socio-economic situation of the Palestinian refugee community as a matter of priority. UN وأدعو بالتالي الحكومة اللبنانية والجهات المانحة إلى بذل جهود متضافرة لمعالجة الحالة الاجتماعية والاقتصادية الأليمة لمجتمع اللاجئين الفلسطينيين كمسألة ذات أولوية.
    He called upon the donor community to support UNIDO's African Productive Capacity Initiative. UN ودعا الجهات المانحة إلى دعم المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية.
    I further call upon the donor community to ensure that the renewed mine action programme is adequately resourced. UN وأهيب كذلك بالجهات المانحة أن تعمل على تزويد برنامج مكافحة الألغام المجدد بالموارد الكافية.
    We appeal to the donor community to continue sharing the responsibility of overcoming the serious humanitarian and economic crisis in that country. UN ونحن نناشد مجتمع المانحين أن يواصل تحمل المسؤولية عن التغلب على الأزمة الإنسانية والاقتصادية الخطيرة في ذلك البلد.
    Although the Board should encourage the donor community to provide additional funds, the beneficiary Government should also be a partner in the exercise. UN ورغم أنه ينبغي للمجلس تشجيع الأوساط المانحة على إتاحة أموال إضافية، فإن الحكومة المستفيدة عليها أيضا أن تكون شريكا في العملية.
    He called on the donor community to assist Governments in establishing effective national mechanisms, which implied fairly high costs. UN ودعا أوساط المانحين إلى مساعدة الحكومات في إنشاء الآليات الوطنية الفعالة التي تتكلف كثيراً إلى حد ما.
    While two parties, Norway and Colombia, had made voluntary contributions to the fund, additional funding might be required by the time of the ninth meeting of the Committee, and she urged the donor community to consider making further voluntary contributions. UN وفي حين قدم طرفان، النرويج وكولومبيا مساهمات طوعية للصندوق، قد يتعين توفير تمويل إضافي قبل الاجتماع التاسع للجنة، وحثت جماعة المانحين على النظر في تقديم المزيد من المساهمات الطوعية.
    He called on the donor community to provide greater assistance in developing transit transport systems in landlocked and transit developing countries. UN ودعا الدوائر المانحة إلى تقديم المزيد من المساعدة في مجال تطوير نظم النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    He also called on the donor community to provide financial assistance to support his country's efforts to diversify Rwanda's alternative transit routes. UN كما دعا دوائر المانحين إلى تقديم المساعدات المالية لدفع الجهود التي يبذلها بلده لتنويع طرق العبور البديلة لرواندا.
    The Group invited UNIDO, with the support of the donor community, to undertake more programmes and projects on poverty reduction. UN وذكرت أن المجموعة تدعو اليونيدو إلى الاضطلاع بمزيد من البرامج والمشاريع بشأن الحد من الفقر، بدعم من مجتمع المانحين.
    With regard to funding for humanitarian and development activities, I continue to attach particular importance to the consolidated inter-agency appeal for 2003 and I urge the donor community to contribute generously to the success of the consolidated appeal process. UN وفيما يتعلق بتمويل الأنشطة الإنسانية والإنمائية، أواصل تعليق أهمية خاصة على النداء الموحّد المشترك بين الوكالات لعام 2003، وأحث دوائر المانحين على أن تسهم بسخاء في إنجاح عملية النداء الموحّد.
    His delegation urged the donor community to provide more funds for those programmes and called upon the Secretariat to redouble it efforts to that end. UN ويحث وفده أوساط المانحين على توفير المزيد من الأموال لهذه البرامج ويدعو الأمانة إلى مضاعفة جهودها لبلوغ هذا الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus