the dossier includes several reports based on onsite visits by special rapporteurs and competent organs of the United Nations. | UN | ويتضمن الملف تقارير عديدة استندت إلى زيارات للموقع قام بها مقررون خاصون وهيئات مختصة تابعة للأمم المتحدة. |
A Member State was designated to undertake a hazard and risk assessment based on the dossier submitted by the notifier. | UN | وعينت إحدى الدول الأعضاء لإجراء تقييم للأخطار والمخاطر استناداً إلى الملف المقدم من الشركة المبلغة. |
the dossier and the information from the review were also submitted to the Scientific Committee for Plants. | UN | كما قدم الملف والمعلومات المستمدة من الاستعراض للجنة العلمية المعنية بالنباتات. |
However, such copies as were in the author's possession are included in the dossier submitted to the Committee. | UN | ومع ذلك، يتضمن الملف المعروض على اللجنة النسخ التي في حوزة صاحبة البلاغ. |
A Member State was designated to undertake a hazard and risk assessment based on the dossier submitted by the notifier. | UN | وعينت إحدى الدول الأعضاء لإجراء تقييم للأخطار والمخاطر استناداً إلى الملف المقدم من الشركة المبلغة. |
the dossier and the information from the review were also submitted to the Scientific Committee for Plants. | UN | كما قدم الملف والمعلومات المستمدة من الاستعراض للجنة العلمية المعنية بالنباتات. |
the dossier was subsequently placed on the Court's website. | UN | وقد نشر الملف لاحقا في الموقع الشبكي للمحكمة. |
The judge responsible for the case recently resumed his investigations after the state prosecutor returned the dossier to him so that he might complete his inquiry. | UN | وقد استأنف القاضي المسؤول عن القضية تحرياته مؤخرا إثر إعادة المدعي العام الملف له عسى أن يوفق إلى الانتهاء من التحقيق. |
The question of the dossier had also been raised at two meetings with the Director-General of the National Police. | UN | كما أثيرت مسألة الملف في اجتماعين مع المدير العام للشرطة الوطنية. |
In his preliminary response, the Prosecutor wrote that 2 of the 32 cases in the dossier had been tried and that a third case had been dismissed. | UN | وقد كتب النائب العام في رده الأولي أنه قد تم تقديم قضيتين من ال32 قضية الواردة في الملف إلى المحاكمة، بينما رفضت قضية ثالثة. |
But there is no material in the dossier which would enable the Tribunal to reach any conclusion about the effect of the withdrawal. | UN | لكن ليست هناك أية دلائل في الملف من شأنها أن تمكن المحكمة من التوصل إلى أية نتيجة بشأن أثر السحب. |
Suspension of voluntary measures such as implementation of the Additional Protocol had been a consequence of the IAEA Board's decision to convey the dossier to the Security Council. | UN | ووقف تدابير طوعية مثل تنفيذ البروتوكول الإضافي كان نتيجة قرار مجلس محافظي الوكالة بإحالة الملف إلى مجلس الأمن. |
Thus, the dossier submitted by Venezuela shows the strength of feeling about the question of toxic wastes and the environment in that country. | UN | وعليه، فإن الملف الذي قدمته فنزويلا ينم عن قوة المشاعر إزاء مسألة النفايات السمية والبيئة في البلد المذكور. |
the dossier has been transferred to the Parliament for approval, before issuing an instrument of accession. | UN | وقد أُحيل الملف إلى البرلمان للتصديق عليه، تمهيداً لإصدار صك الانضمام. |
the dossier has been transferred to the Parliament for approval, before issuing an instrument of accession. | UN | وقد أُحيل الملف إلى البرلمان لإقراره، قبل إصدار صك انضمام. |
the dossier was posted on the website of the Tribunal. | UN | وقد نشر الملف على الموقع الشبكي للمحكمة. |
the dossier does not contain any new information other than letters and reports from police units and purely procedural judicial documents. | UN | ولا يتضمن الملف أي معلومات جديدة خلافا للرسائل والتقارير الواردة من وحدات الشرطة ومستندات قضائية إجرائية محضة. |
The decree also determines the material in the dossier which may be consulted, namely only information on origins. | UN | ويحدد هذا القرار أيضاً عناصر الملف التي يمكن الاطلاع عليها أي البيانات المتصلة بالأصول فقط. |
The Committee expressed its wish for Iraq to take full ownership of the humanitarian dossier and come up with initiatives to move the dossier forward. | UN | وأعربت اللجنة عن رغبتها في أن تتولى العراق بالكامل معالجة الملف الإنساني وأن تقدم مبادرات للمضي قدما في ذلك. |
The request from the Council, the orders, the text of the advisory opinion, the dossier and additional information submitted by the Authority, the written and oral proceedings and press releases are available on the website of the Tribunal. | UN | ويمكن الاطلاع على طلب المجلس والأوامر الصادرة ونص الفتوى الرأي الاستشاري والملف وعلى معلومات إضافية مقدمة من السلطة، وعلى المرافعات الخطية والشفوية والنشرات الصحافية، على الموقع الشبكي للمحكمة. |
They wished that UNAMI could visit Kuwait more regularly, intensify contacts with the Kuwaiti side and bring a new momentum to the dossier. | UN | وأعربوا عن رغبتهم في زيادة البعثة من زياراتها المنتظمة إلى الكويت، وتكثيف اتصالاتها بالجانب الكويتي، وإعطاء زخم جديدة للملف. |
At the federal level, the Federal Transport Department is responsible for the dossier. | UN | وعلى المستوى الاتحادي، فإن الدائرة العامة الاتحادية للنقل هي الجهة المكلفة بالملف. |