"the downside" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجانب السلبي
        
    • الهبوط التي
        
    • المساوئ
        
    • جانب التراجع
        
    • السلبيات
        
    • الجانب السئ
        
    • الجانب السلبى
        
    • الاتجاه سلبا
        
    • الهبوط قائمة
        
    • التطورات المعاكسة
        
    • السلبي من
        
    • والجانب السلبي
        
    • من سلبيات
        
    It's reliable and easy, but the downside is you have to check for messages on a constant basis. Open Subtitles و لكن الجانب السلبي هو أنه عليك فحص الإشارات بشكل دائم مايكل علامة الـ × الخضراء
    Freeman: That's the downside of living in a false reality. Open Subtitles هذا هو الجانب السلبي جرّاء العيش في واقع زائف.
    the downside, however, has been a certain amount of fragmentation and, in one case, a loss of control over project activities. UN أما الجانب السلبي فكان حدوث قدر من التجزؤ، وفي إحدى الحالات فقدان السيطرة على أنشطة المشروع.
    We have recoiled from the positions which accepted acid rain as the downside of progress and we have raised the alarm against polluters of the oceans. UN لقد ارتددنا من المواقف التي قبلت المطر الحمضي بوصفه الجانب السلبي للتقدم، ودققنا ناقوس الخطر للتحذير من ملوثي المحيطات.
    In fact, we feel further marginalized by the overwhelming impact of the downside of globalization and the high cost of trade. UN والواقع أننا نشعر بمزيد من التهميش نتيجة للأثر الساحق الذي يخلفه الجانب السلبي للعولمة وارتفاع تكلفة التجارة.
    In that regard, multilateral forums such as the United Nations and WTO could play a crucial role in helping to create a global framework of partnership for managing the downside of globalization. UN وفي هذا الخصوص، يمكن أن تقوم المنتديات المتعددة الأطراف من أمثال الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية بدور حاسم في المساعدة على إيجاد إطار شراكة عالمي لمعالجة الجانب السلبي للعولمة.
    That's the downside of living in a small town. Open Subtitles و هذا الجانب السلبي للحياة في هذه المدينة الصغيرة
    the downside is I don't have access to any magic. Open Subtitles الجانب السلبي هو أنني لم يكن لديك الوصول إلى أي السحر.
    [Malachi] Well, see, that's the downside of running 150 state-of-the-art security cameras 24/7. Open Subtitles حسنا , أترى , هذا هو الجانب السلبي لإدارة ء150 من أحدث الكاميرات الأمنية طوال الوقت
    We're already seeing the downside of this thing before we get any of the benefits from it. Open Subtitles لقد رأينا فعلا الجانب السلبي لهدا الشيئ فبل أن نستفيد منه في أي شيئ
    the downside of using a helicopter is that when you're surrounded by nothing but sky, there's nowhere for you to hide either. Open Subtitles الجانب السلبي لاستخدام طائرة هليكوبتر هو أن عندما كنت محاطا من غير شيء فقط بالسماء، لا يوجد مكان لك للأختفاء سواء
    Unlike him, I'm gonna give you the downside. Unlike him, I'm gonna give you the downside. It won't be simple. Open Subtitles ولكن سأقول لك الجانب السلبي لن يكون الأمر بسيطاً
    the downside of giving an interview is that the interviewer will take what I've said to make me look as bad as possible. Open Subtitles .. الجانب السلبي هو .. أن يأخذ من قابلني ما قلته ويحرفه ليظهرني بمظهر سيء
    You're just panicking and focusing on the downside. Open Subtitles إنكِ مذعورةٌ فقط , وتركزين على الجانب السلبي
    Well, this is the downside... did you hear what I just said? Open Subtitles حسنا, هذا هو الجانب السلبي هل سمعت ماقلت قبل قليل؟
    34. the downside risks to the prospects for recovery in the world's major economies are compounded by the expected direct and indirect consequences of an eventual major military conflict and its possible repercussions on emerging markets. UN 34 - وتزداد مخاطر الهبوط التي تواجهها توقعات الانتعاش في الاقتصادات الرئيسية في العالم من جراء النتائج المباشرة وغير المباشرة المتوقعة من نشوب صراع عسكري كبير في نهاية المطاف وعواقبه المحتملة على الأسواق الناشئة.
    The risks to the global outlook are tilted to the downside. UN وتميل المخاطر بالنسبة للتوقعات العالمية إلى جانب التراجع.
    the downside is that everything I'm building becomes the property of your giant, soulless corporation. Open Subtitles السلبيات هو أن كل شيء أبنيه سيصبح ملك شركتك العملاقة الخالية من أي إنسانية
    I guess that's the downside of going to college online, huh? Open Subtitles أعتقد أنّ هذا هو الجانب السئ من الدراسة عن بعد .. صحيح ؟
    But the downside of being a secret organization is that people forget about you. Open Subtitles "لكن الجانب السلبى هو وجود منظمة نسى الناس وجودها".
    Risks to the outlook are tilted to the downside UN ميل المخاطر المحدقة بالتوقعات إلى الاتجاه سلبا
    While a mild recovery is expected in 2010, risks remain on the downside. UN وبينما يتوقع حدوث انتعاش طفيف في عام 2010، لا تزال مخاطر الهبوط قائمة.
    Fortunately, market volatility is evident on the upside as well as on the downside. UN ولحسن الحظ، يظهر تقلب الأسواق في جانب التطورات المتجاوزة للتوقعات مثلما يظهر في التطورات المعاكسة.
    But the downside is you're losing touch with the common man. Open Subtitles ولكن الجانب السلبي من ذلك هو أنك تفقد الإتصال بالمواطن العادي
    Right. the downside being, you'll go to prison for murder. Open Subtitles والجانب السلبي هُو أنّك ستدخل إلى السجن بتهمة القتل.
    the downside, however, is increased cost and increased turn-around time, which has frustrated auditors and clients in practice. UN غير أنه من سلبيات ذلك ارتفاع التكلفة وطول مدة انتظار الرد التي سبَّبت إحباطاً للمدقِّقين والعملاء في الواقع العملي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus