Even the downsizing of the various United Nations agencies, bodies and organs should yield dividends for development financing. | UN | بل ينبغي أن يعود تقليص حجم الوكالات والهيئات واﻷجهزة المختلفة لﻷمم المتحدة بالفائدة على التمويل الانمائي. |
Following the downsizing of the Mission, only 12 telephone exchanges and 39 microwave links remained | UN | وبعد تقليص حجم البعثة، لم يتبق سوى 12 مقسما هاتفيا و 39 وصلة موجات تعمل بالموجات المتناهية القصر |
The approach also envisions the downsizing of data centres at duty stations in line with the scale of location-specific needs. | UN | ويتوخى هذا النهج أيضا تقليص حجم مراكز بيانات مراكز العمل وفقا لحجم الاحتياجات لدى كل موقع. |
The Committee recommends that the Secretary-General be requested to provide, in his next progress report, a plan for the downsizing of the project team upon completion of the ERP project and its implementation activities. | UN | وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي المقبل خطة لتقليص حجم فريق المشروع عند الانتهاء من مشروع تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة وأنشطته المتعلقة بالتنفيذ. |
Fewer interviews were conducted because of the downsizing of the staff | UN | وقد أجري عدد أقل من المقابلات بسبب تقليص عدد الموظفين |
69. In that regard, he looked forward to receiving clarifications in the course of informal consultations on a number of issues, including the assumptions underlying the comprehensive proposal, the downsizing of the Tribunals throughout the completion phase and the possible precedents that might be set. | UN | 69 - وفي هذا الصدد، أعرب عن تطلعه إلى تلقي توضيحات في سياق المشاورات غير الرسمية بشأن عدد من المسائل، بما في ذلك الافتراضات التي تكمن وراء المقترح الشامل، وتقليص حجم المحكمتين طوال مرحلة الإنجاز، وما يمكن تحديده من سوابق. |
Mr. Nils Bechmann, Deputy Police Commissioner, will discuss the downsizing of UNMIK police and other police personnel related issues. | UN | وسيناقش السيد نيلس بيكمان، نائب مفوض الشرطة، مسألة تخفيض حجم شرطة البعثة والمسائل الأخرى المتعلقة بأفراد الشرطة. |
It is therefore recommended that the General Assembly consider the equipment to the Angola Demining Programme as part of the downsizing of the United Nations Observer Mission in Angola. | UN | وبالتالي يوصى بأن تنظر الجمعية العامة في منح تلك المعدات إلى البرنامج اﻷلنغولي ﻹزالة اﻷلغام كجزء من عملية تقليص حجم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا. |
As a result of this severe insecurity, the downsizing of MONUA’s military component has been temporarily suspended. | UN | ونتيجة لهذا الافتقار الشديد لﻷمن، أوقفت مؤقتا عملية تقليص حجم العنصر العسكري للبعثة. |
the downsizing of the RSLMF will be a sensitive endeavour. | UN | وستكون عملية تقليص حجم القوات المسلحة لسيراليون مسعى يتسم بالحساسية. |
Provision for recurrent requirements takes into account the downsizing of the mission as well as mission experience. | UN | وقد روعي في مبلغ الاحتياجات المتكررة، تقليص حجم البعثة وما اكتسبته من خبرة. |
In the light of the downsizing of the mission, additional communications equipment is not required and requirements for commercial communications are projected to be lower. | UN | وفي ضوء تقليص حجم البعثة، لا يلزم شراء معدات اتصالات جديدة، ومن المتوقع أن تنخفض الاحتياجات من الاتصالات التجارية. |
This trend was only slightly offset by the downsizing of the mission in Sierra Leone (UNAMSIL). | UN | وهذا الاتجاه عوض عنه إلى حد طفيف تقليص حجم بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
As a direct result of the downsizing of the Mission, the following changes in the structure of the Offices that make up this component have become necessary: | UN | أدى تقليص حجم البعثة إلى نتيجة مباشرة تتمثل في أنه أصبح من اللازم إدخال التغييرات التالية على هيكل المكاتب الذي يتألف منه هذا العنصر: |
18. The unutilized balance of $511,900 resulted from the limited replacement of equipment, owing to the downsizing of the Mission. | UN | 18 - نجم الرصيد غير المستخدم البالغ 900 511 دولار عن استبدال محدود للمعدات نظرا لتقليص حجم البعثة. |
Many country offices have realized the importance of this but are facing difficulties in doing so adequately because of the downsizing of their staff. | UN | وقد أدرك كثير من المكاتب القطرية أهمية هذا ولكن تلك المكاتب تواجه صعوبات في القيام بذلك بكفاءة بسبب تقليص عدد موظفيها. |
Owing to cost saving measures and the downsizing of the military component, the number of Volunteers was maintained at 12 per cent below the authorized level, resulting in savings of $297,500 under this heading. | UN | ١٥ - يعزى إلى تدابير توفير التكاليف وتقليص حجم العنصر العسكري بقاء عدد المتطوعين عند عدد أقل من المستوى المأذون به بنسبة ١٢ في المائة، مما أسفر عن تحقيق وفورات قدرها ٥٠٠ ٢٩٧ دولار تحت هذا البند. |
2. Staff participation is already foreseen as part of the process in the downsizing of peacekeeping missions. | UN | 2 - يُتوقع أن تصبح مشاركة الموظفين جزءا من عملية تخفيض حجم بعثات حفظ السلام. |
In view of the downsizing of staff and civilian police, the Committee sees no justification for procuring such a large number of replacement vehicles. | UN | ونظرا لتقليص عدد الموظفين، والشرطة المدنية، ترى اللجنة أنه لا مبرر لشراء هذا العدد الكبير من مركبات الاستبدال. |
Projected savings relate to the downsizing of military | UN | تتعلق الوفورات المتوقعة بتقليص حجم القوام العسكري |
This will coincide with the winding-down of the administrative and support activities of the Special Court, and will include the downsizing of staff as well as the transfer and liquidation of buildings and equipment. | UN | ولسوف يتواكب ذلك مع إنهاء الأنشطة الإدارية وأنشطة الدعم للمحكمة الخاصة بما في ذلك تخفيض عدد الموظفين ونقل وتصفية المباني والمعدات. |
Planning for phase III of the downsizing of the Mission, however, is still yet to commence. | UN | أما التخطيط للمرحلة الثالثة من عملية تقليص قوام البعثة فلم يبدأ بعد. |
The functions hitherto assumed by the two redeployed posts will be subsumed within the Division in view of the downsizing of some activities relating to maritime activities. | UN | والمهام التي كانت منوطة حتى الآن بالوظيفتين المنقولتين سيجرى استيعابها داخل الشعبة في ضوء تقليل حجم بعض الأنشطة المتصلة بالأنشطة البحرية. |
Each milestone will be accompanied by a gradual winding down of the administrative and support activities of the Special Court, and will include the downsizing of staff as well as the transfer and liquidation of buildings and equipment. | UN | وسيصحب كل مرحلة محددة في ضوء هذه المعالم تخفيض تدريجي في الأنشطة الإدارية وأنشطة الدعم للمحكمة الخاصة، ويشمل ذلك تقليص عدد الموظفين بالإضافة إلى نقل المباني والمعدات وتصفيتها. |
The following activities took place during the reporting period with respect to the downsizing of the Tribunal. | UN | وترد فيما يلي الأنشطة المضطلع بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير فيما يتعلق بتقليص عدد موظفي المحكمة. |
During the last three years, however, the average value of goods and services procured by the United nations decreased from $500 million annually to approximately $310 million, mostly due to the downsizing of peacekeeping missions. | UN | غير أنه خلال السنوات الثلاث الماضية، انخفض متوسط قيمة السلع والخدمات التي اشترتها اﻷمم المتحدة من ٥٠٠ مليون دولار سنويا إلى قرابة ٣١٠ ملايين دولار، وهو ما يرجع أساسا إلى خفض حجم بعثات حفظ السلام. |