"the dprk to" - Traduction Anglais en Arabe

    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على
        
    • جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن
        
    • بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن
        
    • جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن
        
    • تمتثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
        
    " The Security Council underlines that such a test would bring universal condemnation by the international community and would not help the DPRK to address the stated concerns particularly with regard to strengthening its security. UN ' ' ويؤكد مجلس الأمن أن تلك التجربة ستترتب عليها إدانة شاملة من المجتمع الدولي، ولن تساعد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على معالجة الشواغل المعلنة، ولا سيما ما يتعلق منها بتعزيز أمنها.
    We urge the DPRK to cooperate with the Agency and to implement fully its IAEA Safeguards Agreement. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تتعاون مع الوكالة وأن تنفذ بالكامل اتفاق الضمانات الذي أبرمته معها.
    We urge the DPRK to comply with its safeguards commitments. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال لالتزامات الضمانات التي قطعتها على نفسها.
    It welcomed the opportunity for a frank and constructive dialogue with the State party, which would identify problems in the human rights situation and help the DPRK to fulfil its obligations under the Covenant. UN ورحب بفرصة إجراء حوار صريح وبنّاء مع الدولة الطرف، وهو ما يؤدي إلى تبين المشاكل في حالة حقوق الإنسان ويساعد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد.
    It also called upon the authorities of the DPRK to recall forthwith their armed forces to North Korea. UN كما دعا سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى القيام على الفور بسحب قواتها العسكرية إلى كوريا الشمالية.
    We call on the DPRK to observe its obligations under the NPT, refrain from any further tests of a nuclear device and re-establish the moratorium on long-range missile testing. UN ونطلب إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار، وتمتنع عن إجراء أي تجارب أخرى لأجهزة نووية، وتقر من جديد الوقف الاختياري لتجارب القذائف البعيدة المدى.
    The group deeply regrets the DPRK's announcement of withdrawal from the Treaty and calls upon the DPRK to come into compliance with the NPT and with IAEA safeguards. UN وتعرب المجموعة عن أسفها الشديد لإعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية انسحابها من المعاهدة وتهيب بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تمتثل للمعاهدة ولضمانات الوكالة.
    1. Calls upon the DPRK to reconsider the announcement contained in the letter of 12 March 1993 and thus to reaffirm its commitment to the Treaty; UN ١ - يطلب الى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن تعيد النظر في اﻹعلان الوارد في الرسالة المؤرخة ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣ وبالتالي أن تعيد تأكيد التزامها بالمعاهدة؛
    We urge the DPRK to return to full compliance with the NPT and IAEA safeguards. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى الامتثال التام لضمانات معاهدة عدم الانتشار والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    That is exactly why we so persistently call on the DPRK to comply with its obligations under the NPT, and also its obligations in pursuance of the relevant resolutions adopted by the United Nations Security Council. UN هذا هو بالضبط ما يجعلنا نُصِرّ على حمل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار وكذلك بالتزاماتها المترتبة على القرارات ذات الصلة التي اعتمدها مجلس الأمن.
    States parties called for a denuclearized Korean peninsula and urged the DPRK to reconsider its course of action and to comply with all safeguards obligations pursuant to the Treaty. UN ودعت الدول الأطراف إلى أن تكون شبه الجزيرة الكورية منـزوعة السلاح النووي، وحثت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إعادة النظر في مسار عملها والامتثال لالتزامات الضمانات عملا بالمعاهدة.
    The United States remains committed to the terms of the Agreed Framework, and continues to urge the DPRK to cooperate fully with the Agency, as set forth in the agreement. UN والولايات المتحدة ما زالت ملتزمة بأحكام اﻹطار المتفق عليه وسنواصل حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون بالكامل مع الوكالة على النحو المنصوص عليه في الاتفاق.
    Given that the mechanisms of the United Nations system were ready to assist the DPRK to improve its human rights situation, he asked what contribution the Special Rapporteur considered he could make if he was permitted to enter the country. UN ولعلمه بأن آليات الأمم المتحدة على استعداد لمساعدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تحسين الحالة المتعلقة بحقوق الإنسان، سأل ما هي المساهمة التي يظن المقرر الخاص أنه في وسعه تقديمها إذا ما سمح له بزيارة البلد.
    Japan urges the DPRK to agree to the resumption of the six-party talks at an early date, without preconditions. UN وتحث اليابان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الموافقة على استئناف محادثات الأطراف الستة في موعد قريب، دون شروط مسبقة.
    4. Urges all Member States to encourage the DPRK to respond positively to this resolution, and encourages them to facilitate a solution; UN ٤ - يحث جميع الدول اﻷعضاء على تشجيع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على الاستجابة لهذا القرار ويشجعها على تسهيل إيجاد حل؛
    4. Urges all Member States to encourage the DPRK to respond positively to this resolution, and encourages them to facilitate a solution; UN ٤ - يحث جميع الدول اﻷعضاء على تشجيع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على الاستجابة لهذا القرار ويشجعها على تسهيل إيجاد حل؛
    In conformity with the Agreement, I have reported to the Board of Governors of IAEA on results of the implementation of the Agreement and provided information concerning objections raised by the DPRK to the Agency's right of access to safeguard relevant sites. UN وطبقا لهذا الاتفاق، أبلغت مجلس محافظي الوكالة بنتائج تنفيذ الاتفاق، وقدمت معلومات عن الاعتراضات التي أثارتها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على حق الوكالة في الاطلاع على المواقع الخاضعة لهذه الضمانات.
    In this regard, States parties called upon the DPRK to show its political will to cooperate with the international community in increasing mutual confidence. UN وفي هذا الصدد، دعت الدول الأطراف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى إبداء إرادتها السياسية للتعاون مع المجتمع الدولي في زيادة الثقة المتبادلة.
    States parties called upon the DPRK to dismantle its nuclear weapons programme in a prompt, verifiable and irreversible way. UN ودعت الدول الأطراف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى تفكيك برنامجها للأسلحة النووية فورا وبغير رجعة.
    Therefore, my delegation again urges the DPRK to come promptly into full compliance with its safeguards obligations under the NPT. UN ولذلك يحث وفدي مرة أخرى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تمتثل فورا امتثالا كاملا لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    " The Council appeals to those Member States engaged in dialogue with the DPRK to continue that dialogue in accordance with the agreement reached on 25 February 1994. UN " ويناشد المجلس الدول اﻷعضاء المشتركة في حوار مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تواصل ذلك الحوار، وفقا للاتفاق المتوصل إليه في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    In this context, the group calls upon the DPRK to dismantle completely its nuclear weapons programme in a prompt, verifiable and irreversible way. UN وتهيب المجموعة في هذا السياق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تقوم بتفكيك برنامجها للأسلحة النووية تفكيكاً كاملاً بشكل فوري وقابل للتحقق ولا رجعة فيه.
    1. Calls upon the DPRK to reconsider the announcement contained in the letter of 12 March 1993 and thus to reaffirm its commitment to the Treaty; UN ١ - يطلب الى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن تعيد النظر في اﻹعلان الوارد في الرسالة المؤرخة ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣ وبالتالي أن تعيد تأكيد التزامها بالمعاهدة؛
    For the DPRK to come into full compliance with the safeguards agreement, however, it must enable the Agency to verify effectively the accuracy and completeness of its declaration of nuclear material subject to safeguards. UN ولكن لكي تمتثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية امتثالا كاملا لاتفاق الضمانات، يجب عليها أن تمكﱢن الوكالة من التحقق الفعال من مدى دقة واكتمال إعلانها عن المواد النووية الخاضعة للضمانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus