"the draft articles on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاريع المواد المتعلقة
        
    • لمشاريع المواد المتعلقة
        
    • بمشاريع المواد المتعلقة
        
    • مشروع المواد المتعلقة
        
    • مشاريع المواد بشأن
        
    • مشروع المواد المتعلق
        
    • لمشروع المواد المتعلقة
        
    • ومشاريع المواد المتعلقة
        
    • مشاريع المواد المتصلة
        
    • بمشروع المواد المتعلقة
        
    • مشروع المواد بشأن
        
    • مشاريع المواد المعنية
        
    • بمشاريع المواد المتصلة
        
    • مشروع مواد قانون استخدام
        
    • مشاريع المواد الخاصة
        
    Having adopted the draft articles on the responsibility of international organizations, UN وقد اعتمدت مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية،
    Having adopted the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties, UN وقد اعتمدت مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات؛
    the draft articles on the responsibility of international organizations should not suffer the same fate. UN ولا ينبغي ألا تعاني مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية من نفس المصير.
    Moreover, the present wording of draft article 39 is placed outside the overall concept of the draft articles on the responsibility of international organizations. UN وعلاوة على ذلك، تقع الصيغة الحالية لمشروع المادة 39 خارج المفهوم العام لمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية.
    In one of the resolutions, the Assembly would, inter alia, take note of the draft articles on the law of transboundary aquifers, presented by the International Law Commission, the text of which would be annexed to the resolution. UN وفي أحد القرارين، تحيط الجمعية علما، في جملة أمور، بمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية، التي قدمتها لجنة القانون الدولي، والمرفق نصها بالقرار.
    The United Nations Convention on the Law of the Sea, for instance, should not be excluded from the scope of the draft articles on the topic. UN وينبغي، على سبيل المثال، ألا تُستبعد من نطاق مشروع المواد المتعلقة بهذا الموضوع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Slovakia considered that diplomatic protection should not be linked to human rights issues in the draft articles on the topic. Those two institutions of international law were separate and fulfilled different functions. UN وترى سلوفاكيا أن الحماية الدبلوماسية لا ينبغي أن ترتبط بمسائل حقوق اﻹنسان في مشاريع المواد المتعلقة بهذا الموضوع، إذ أن هذين النظامين منفصلان في القانون الدولي ولهما وظائف مختلفة.
    1991 Symposium on the draft articles on the law of the non-navigational uses of international watercourses, panellist. UN 1991 اشتركت في ندوة بشأن مشاريع المواد المتعلقة بالاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية.
    His delegation's written statement contained additional technical comments on the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties. UN وقال إن البيان الخطي لوفده يتضمن تعليقات تقنية إضافية على مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة في المعاهدات.
    That will make it possible to continue and complete our joint work on the draft articles on the obligation to extradite or prosecute. UN فذلك سيجعل من الممكن مواصلة عملنا المشترك لوضع مشاريع المواد المتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة وإتمام ذلك العمل.
    The content of the draft articles on the responsibility of international organizations would not be affected. UN ولن يتأثر مضمون مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية.
    Recalling the draft articles on the Prevention of Transboundary Harm from Hazardous Activities, UN وإذ تشير إلى مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
    1991 Symposium on the draft articles on the Non-Navigational Uses of International Watercourses, panellist UN مشاركة في الندوة بشأن مشاريع المواد المتعلقة باستخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية
    It would therefore be only logical that the draft articles on the law of transboundary aquifers be finalized in the form of a framework convention. UN وبالتالي، فمن المنطقي تماما وضع الصيغة النهائية لمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في شكل اتفاقية إطارية.
    The draft articles on diplomatic protection were of significance in their own right and their fate should not be linked with that of the draft articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN وأشار إلى أن لمشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أهمية في حد ذاتها، ولاينبغي ربط مصيرها بمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    On the same day, the Special Rapporteur gave an informal briefing intended particularly for new members of the Commission on the draft articles on the law of transboundary aquifers. UN وفي اليوم نفسه، قدم المقرر الخاص عرضاً موجزاً غير رسمي لمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود خص به أعضاء اللجنة الجدد.
    It was also stated that similar caution was warranted in relation to being guided by the draft articles on the prevention of transboundary harm from hazardous activities, since they had not yet been adopted by the General Assembly. UN كما ذُكِر أنه يلزم توخي الحذر أيضاً في الاسترشاد بمشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، نظراً لأن الجمعية العامة لم تعتمد هذه المشاريع بعد.
    Italy had recently submitted its observations on the draft articles on the nationality of natural persons in relation to the succession of States. UN وقال إن إيطاليا قد قدمت مؤخرا ملاحظاتها على مشروع المواد المتعلقة بجنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    46. Turning to " Diplomatic protection " , she said that her Government generally supported the draft articles on the topic. UN 46 - بالتحول إلى " الحماية الدبلوماسية " ، قالت إن حكومتها تدعم بصورة عامة مشاريع المواد بشأن الموضوع.
    It is explained by the International Law Commission as follows in its final report of 1966 on the draft articles on the law of treaties: UN وقد شرحته لجنة القانون الدولي في تقريرها الختامي لعام 1966 بشأن مشروع المواد المتعلق بقانون المعاهدات:
    The Commission also intends to complete by 1996 the second reading of the draft articles on the Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind and the first reading of the draft articles on State Responsibility. UN وتعتزم اللجنة أيضا أن تستكمل بحلول عام ١٩٩٦، القراءة الثانية لمشروع المواد المتعلقة بقانــون الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها، والقراءة اﻷولى لمشروع المواد المتعلــق بمسؤوليــة الــدول.
    This was the case with respect to the two Draft Conventions on the Elimination of Future Statelessness and on the Reduction of the Future Statelessness, the draft articles on the Nationality of natural persons in relation to the succession of States, as well as with respect to the draft articles on prevention. UN ومن هذه السابقات مشروع اتفاقية القضاء على انعدام الجنسية في المستقبل ومشروع اتفاقية تقليص حالة انعدام الجنسية، ومشاريع المواد المتعلقة بالجنسية للأشخاص الطبيعيين في خلافة الدول، ومشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    The time for negotiations might eventually come, however, depending on a decision by the General Assembly concerning the possible adoption of a convention on the basis of the draft articles, which could reasonably occur only after the future of the draft articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts had been settled. UN ومع ذلك فقد يحين وقت التفاوض في نهاية المطاف، وهذا يتوقّف على قرار يصدر عن الجمعية العامة بشأن إمكانية اعتماد اتفاقية على أساس مشاريع المواد وهو ما لن يتحقق منطقياً إلاّ بعد الاستقرار على مستقبل مشاريع المواد المتصلة بمسؤولية الدول عن أفعال يحظرها القانون الدولي.
    28. The General Assembly should take note of the draft articles on the responsibility of international organizations. UN 28 - واختتمت باقتراح أن تحيط الجمعية العامة علما بمشروع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية.
    His delegation hoped that the draft articles on the topic could be adopted at the Commission's next session. UN ويأمل وفده في أن يعتمد مشروع المواد بشأن هذا الموضوع في الدورة المقبلة للجنة.
    5. Mr. Ma Xinmin (China) said that the draft articles on the law of transboundary aquifers adopted by the Commission on first reading represented an enrichment and further development of international law on water resources. UN 5 - السيد ما اكسينمين (الصين): قال إن مشاريع المواد المعنية بقانون طبقات المياه الجوفية التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى تمثل إثراء للقانون الدولي المعني بالموارد المائية ومزيداً من التطوير للقانون.
    This stands in contrast to the view that the Commission had previously taken in its work on the draft articles on the prevention of transboundary harm from hazardous activities. UN ويختلف ذلك عن الرأي الذي تبنته اللجنة من قبل في عملها المتعلق بمشاريع المواد المتصلة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
    17. Mrs. BELLIARD (France) said that her delegation did not wish to see the scope of the draft articles on the law of the non-navigational uses of international watercourses extended to include confined transboundary groundwater. UN ١٧ - السيدة بليار )فرنسا(: قالت إن وفدها لا يرغب في أن يشمل نطاق تطبيق مشروع مواد قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود.
    For example, the titles of most of the draft articles on the law of transboundary aquifers were equally suited to future rules on oil and natural gas. UN وضرب مثلا بأن عناوين أغلب مشاريع المواد الخاصة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود تصلح تماماً للقواعد المستقبلية بشأن النفط والغاز الطبيعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus