The Government has yet to approve and submit the draft bills to the Parliament for its formal consideration. | UN | غير أن الحكومة لم توافق بعد على مشاريع القوانين ولم تقدمها إلى البرلمان لينظر فيها رسمياً. |
Presently the draft bills adequately cater for the handling of complaints of any violation of human rights, as part of its mandate. | UN | وتتولى مشاريع القوانين في الوقت الحالي المعالجة الواجبة للشكاوى المتعلقة بأية انتهاكات لحقوق الإنسان كجزء من ولايتها. |
Specific protection measures for the delivery of testimony already existed, such as testifying on camera, and the use of communication technology for such protection is included in the draft bills. | UN | وتوجد من قبلُ تدابير خاصة للحماية عند الإدلاء بالشهادات، مثلاً الإدلاء بالشهادات خلال جلسة سرية، ويعتبر استعمال تكنولوجيا الاتصالات لضمان هذه الحماية أمراً وارداً في مشاريع القوانين. |
It regrets that the draft bills against torture and ill-treatment of the person as well as on the compensation of victims of torture, have not yet been adopted. | UN | وتأسف لعدم القيام حتى اﻵن باعتماد مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء المعاملة فضلا عن تعويض ضحايا التعذيب. |
OHCHR Nepal has provided comments as well as technical assistance during the revision of the draft bills and the formulation of by-laws to facilitate their compliance with international human rights standards. | UN | وقدّم مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في نيبال تعليقات وكذلك المساعدة الفنية خلال عملية تنقيح مشروعي القانونين وصياغة اللوائح التنفيذية من أجل تيسير امتثالهما للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
The texts of the draft bills against torture and ill-treatment of the person as well as on compensation of victims of torture should be brought into line with the provisions of the Covenant and adopted as soon as possible. | UN | وينبغي مواءمة نصوص مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء معاملة اﻷشخاص وتلك المتعلقة بتعويض ضحايا التعذيب، مع أحكام العهد واعتمادها في أقرب وقت ممكن. |
The Committee is concerned, however, about the very long delay in finalizing these legislative reforms and about the discriminatory provisions that remain in the domestic legislation and in the draft bills. | UN | ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التأخر البالغ في الانتهاء من تلك الإصلاحات التشريعية وإزاء الأحكام التميـيزية المتبقية في التشريعات المحلية وفي مشاريع القوانين. |
Bills that have important bearings on human rights include the draft bills on a national human rights commission, the Office of the Ombudsman and the Judicial Service Commission, as well as the draft Constitutional Court Act. | UN | ومن المشاريع المؤثرة تأثيراً قوياً في حقوق الإنسان مسودات مشاريع القوانين بشأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وديوان المظالم، ولجنة الخدمات القضائية، إضافة إلى مشروع قانون المحكمة الدستورية. |
I hope that when it convenes in early 1999, the newly elected National Assembly will expeditiously adopt the draft bills into law and that the necessary implementation decrees will be signed by President Patassé. | UN | وآمل أن تقوم الجمعية الوطنية المنتخبة مؤخرا عند اجتماعها في أوائل عام ١٩٩٩ على وجه السرعة باعتماد مشاريع القوانين وأن يوقع الرئيس باتاسيه المراسيم التنفيذية اللازمة. |
COPREDEH also participated in the dissemination, discussion and study of the draft bills elaborated by women's organizations, with a view to consolidating a final version of the draft amendments to the Criminal Code and the Labour Code to be submitted to the competent authorities. | UN | وشاركت كذلك في تعميم ومناقشة ودراسة مشاريع القوانين التي أعدتها المنظمات النسائية، بغية توحيدها في صيغة نهائية لعرضها على السلطات المعنية بمشروع إصلاحات قانون العقوبات وقانون العمل. |
The Government is confident that the process of approving the draft bills on the establishment of a commission on inquiry on disappearances and a truth and reconciliation commission will be finalized soon. | UN | والحكومة كلها ثقة بأن عملية الموافقة على مشاريع القوانين المتعلقة بإنشاء لجنة للتحقيق في حالات الاختفاء ولجنة للحقيقة والمصالحة ستوضع عليها اللمسات الأخيرة قريباً. |
46. Ms. Begum said that it would be useful to know when the draft bills on registration of customary marriages and divorce, domestic violence and devolution of estates would be approved by Parliament. | UN | 46 - السيدة بيغوم: قالت إنه من المفيد معرفة متى سيقوم البرلمان بالموافقة على مشاريع القوانين المتعلقة بتسجيل الزواج العرفي، والطلاق، والعنف العائلي، وأيلولة التركات. |
The women's groups also stressed the need to support the newly created Human Rights Commission and expedite the consideration of the draft bills on domestic violence, on registration of customary marriages and divorce and on intestate succession in the Parliament. | UN | وشددت الجماعات النسائية أيضا على ضرورة تقديم الدعم إلى لجنة حقوق الإنسان المنشأة حديثا، والتعجيل بنظر البرلمان في مشاريع القوانين المتصلة بالعنف العائلي، وتسجيل حالات الزواج والطلاق العرفيين، والتركة دون وصية. |
The women's groups also stressed the need to support the newly created Human Rights Commission and expedite the consideration of the draft bills on domestic violence, on registration of customary marriages and divorce and on intestate succession in the Parliament. | UN | وشددت الجماعات النسائية أيضا على ضرورة تقديم الدعم إلى لجنة حقوق الإنسان المنشأة حديثا، والتعجيل بنظر البرلمان في مشاريع القوانين المتصلة بالعنف العائلي، وتسجيل حالات الزواج والطلاق العرفيين، والتركة دون وصية. |
12. Please provide updated information on the draft bills under debate in the National Congress that modify Law No. 9.504 of 30 September 1997 on quotas (page 42). | UN | 12 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن مناقشة مشاريع القوانين في الكونغرس الوطني لتعديل القانون رقم 9504 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 1997 المتعلق بالحصص (صفحة 42). |
13. Please provide updated information on the draft bills under debate in the National Congress that modify Law No. 9.504 of 30 September 1997 on quotas. | UN | 13 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن مناقشة مشاريع القوانين في الكونغرس الوطني لتعديل القانون رقم 9504 المؤرخ أيلول/سبتمبر 1997 المتعلق بالحصص. |
(ii) To ensure that the draft bills on the Truth and Reconciliation Commission and the Disappearances Commission are fully consistent with the applicable international obligations and commitments of the Government of Nepal, taking into account international standards, and that they make special provision for children; | UN | ' 2` والتأكد من أن مشاريع القوانين المتعلقة بلجنة الحقيقة والمصالحة واللجنة المعنية بالأشخاص المختفين متسقةٌ اتساقاً تاماً مع واجبات حكومة نيبال وتعهداتهـــا الدوليـــة المنطبقـــة، مع مراعاة المعايــير الدولية، وسن أحكام خاصة بالأطفال؛ |
49. Mr. Sesay (Sierra Leone) said that the draft bills on registration of customary marriages and divorce, domestic violence and devolution of estates had been submitted to Parliament for approval. | UN | 49 - السيد سيساي (سيراليون): قال إنه قد تم عرض مشاريع القوانين المتعلقة بتسجيل الزواج العرفي والطلاق والعنف العائلي وأيلولة التركات على البرلمان للموافقة عليها. |
At present, five draft bills are before the House of Representatives and one is before the Senate (copies of the draft bills are provided). | UN | وتوجد في الوقت الحاضر خمسة مشاريع قوانين معروضة على مجلس النواب ومشروع قانون معروض على مجلس الشيوخ (وزودت اللجنة بنسخ من مشاريع القوانين). |
The group also took note of the fact that the draft bills mentioned above (para. 45) would not change the discretionary nature of decisions to lift immunities, even in cases of serious violations of human rights. | UN | كما أحاط الفريقُ علماً بأن مشروعي القانونين المذكورين أعلاه (الفقرة 45) لن يغيرا من الطابع التقديري لقرارات رفع الحصانات، حتى في حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان. |