"the draft civil code" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع القانون المدني
        
    It urges the State party to raise the minimum age for marriage in the draft Civil Code to 18 years. UN وتحث الدولة الطرف على رفع الحد الأدنى لسن الزواج في مشروع القانون المدني إلى 18 عاما.
    Pertinent provisions of the draft Code on Persons and the Family have been integrated into the draft Civil Code, which is still awaiting adoption. UN وقد أُدرجت الأحكام ذات الصلة من مشروع قانون الأحوال الشخصية في مشروع القانون المدني الذي لا يزال مطروحا لاعتماده.
    The enactment of the Civil Registration Code is dependent upon the ratification of the draft Civil Code and at the time of writing, the provisions of this Code are not known. UN ويتوقف سن قانون التسجيل المدني على التصديق على مشروع القانون المدني ووقت إعداد هذا التقرير، لم تكن أحكام هذا القانون معروفة.
    It continued to follow closely developments on the draft Civil Code and Civil Procedure Code, and the Penal Code and Criminal Procedure Code which are expected to be completed in 2003. UN وواصل متابعته عن كثب للتطورات التي طرأت على مشروع القانون المدني وقانون الإجراءات المدنية وقانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية المتوقع إتمامها في عام 2003.
    With regard to equal access to property and land rights, a set of recommendations had been included in the draft Civil Code, following public consultations led by SEPI in conjunction with other stakeholders. UN وفيما يتعلق بتكافؤ فرص التملك والتمتع بحقوق الأرض تضمن مشروع القانون المدني مجموعة من التوصيات وذلك بعد مشاورات عامة قادتها الوزارة بالاشتراك مع غيرها من أصحاب المصلحة.
    20. Ms. Patten expressed concern that it was taking so long to adopt the draft Civil Code which, according to the delegation's own reports and responses, had been drafted and ready for over five years, but was not scheduled for adoption until December 2008. UN 20 - السيدة باتين: أعربت عن قلقها لأن اعتماد مشروع القانون المدني يتطلب وقتا طويلا، علما بأنه، وفقا لتقارير وردود الوفد نفسه، كان قد تم إعداد مشروع القانون المدني منذ أكثر من خمس سنوات، ولم يتقرر اعتماده حتى كانون الأول/ ديسمبر 2008.
    347. The Committee urges the State party to place high priority on the speedy adoption of the draft Civil Code in order to bring the relevant provisions promptly into line with articles 1, 2, 15 and 16 of the Convention. UN 347 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء أولوية عالية للإسراع باعتماد مشروع القانون المدني من أجل أن تصبح الأحكام ذات الصلة متماشية مع أحكام المواد 1 و 2 و 15 و 16 من الاتفاقية.
    8. The Committee notes that the draft Civil Code currently before Parliament will raise the minimum age of marriage for young women to 18 on an equal basis with young men, in compliance with the Convention, and the Convention on the Rights of the Child. UN 8 - وتلاحظ اللجنة أن مشروع القانون المدني المعروض على البرلمان سيرفع الحد الأدنى لسنّ الزواج بالنسبة للمرأة إلى 18 سنة، على أساس المساواة بالشباب من الرجال، امتثالا للاتفاقية، واتفاقية حقوق الطفل.
    the draft Civil Code that is currently under parliamentary debate provides that, both for women and men a marriage may be approved, for serious reasons, if she / he have reached the age of 16. UN أما مشروع القانون المدني الذي يخضع للمناقشة في البرلمان حاليا فهو ينص على إمكانية إقرار الزواج للنساء والرجال، لأسباب جدية، إذا كان/كانت قد بلغ/بلغت من العمر 16 عاما.
    45. The Committee urges the State party to place high priority on the speedy adoption of the draft Civil Code in order to bring the relevant provisions promptly into line with articles 1, 2, 15 and 16 of the Convention. UN 45 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء أولوية عالية للإسراع باعتماد مشروع القانون المدني من أجل أن تصبح الأحكام ذات الصلة متماشية مع أحكام المواد 1 و 2 و 15 و 16 من الاتفاقية.
    31. the draft Civil Code currently before the National Congress provided for the appointment of family judges who, thanks to their special training, could adopt a non-legalistic approach to family cases. UN ٣١ - وينص مشروع القانون المدني المعروض على الكونغرس الوطني على تعيين قاض لﻷسرة يستطيع بفضل تدريبه الخاص اتباع نهج غير متقيد حرفيا بالقانون في القضايا اﻷسرية.
    325. The Committee notes that the draft Civil Code currently before Parliament will raise the minimum age of marriage for young women to 18 on an equal basis with young men, in compliance with the Convention, and the Convention on the Rights of the Child. UN 325 - وتلاحظ اللجنة أن مشروع القانون المدني المعروض على البرلمان سيرفع الحد الأدنى لسنّ الزواج بالنسبة للمرأة إلى 18 سنة، على أساس المساواة بالشباب من الرجال، امتثالا للاتفاقية، واتفاقية حقوق الطفل.
    59. The delegation pointed out that the draft Civil Code incorporated the right to identity and name in indigenous languages and a close follow-up of the births of children belonging to indigenous peoples. UN 59- وأشار الوفد إلى أن مشروع القانون المدني يشمل الحق في أن تحُرر الهوية الشخصية والاسم باللغات الأصلية وإلى أنه يتم عن كثب متابعة مواليد الأطفال المنتمين للشعوب الأصلية.
    the draft Civil Code was in advanced stages of consideration on 30 June 2011 (adopted in August 2011). UN وكان مشروع القانون المدني في مراحل متقدمة من النظر في 30 حزيران/يونيه 2011 (اعتمد في آب/أغسطس 2011).
    Similarly, in 2009, CEDAW urged Timor-Leste to raise the minimum age for marriage for women in the draft Civil Code to 18 years. UN وبالمثل، حثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في عام 2009، تيمور - ليشتي على رفع السن الدنيا للزواج بالنسبة للنساء في مشروع القانون المدني لتصبح 18 عاماً.
    The responses to the list of issues and questions, meanwhile, stated (p. 12) that amendments on the question of the nationality of the child contained in the draft Civil Code, revised in accordance with the Convention, had not yet entered into force. UN غير أنه ورد في الردود على قائمة القضايا والأسئلة (صفحة 12) أنه لم يتم بعد بدء نفاذ تلك التعديلات المتعلقة بجنسية الطفل والواردة في مشروع القانون المدني المنقح وفقا للاتفاقية.
    Its focus is on bringing national legislation into conformity with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW); for example, the draft Civil Code and/or the Code of Persons and the Family set the minimum age for marriage at 18 years for men and women alike. UN ولجعل التشريعات الوطنية تتمشى مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، يمكن الإشارة، على سبيل البيان، أن مشروع القانون المدني و/أو قانون الأشخاض والأسرة يحدد السن الدنيا للزواج بـ 18 سنة بالنسبة للرجل والمرأة.
    45. While welcoming the efforts of the State party to draft a national Civil Code and the statement made during the interactive dialogue confirming that the draft Civil Code is ready for submission to the Parliament, the Committee is concerned that the draft Civil Code contains discriminatory provisions in relation to marriage and family relations. UN 45 - في حين ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لوضع قانون مدني وطني وبالبيان الذي أدلي به أثناء الحوار التفاعلي مؤكدا أن مشروع القانون المدني جاهز للتقديم إلى البرلمان، إلا أنها تشعر بالقلق لأن مشروع القانون المدني يتضمن أحكاما تمييزية فيما يتعلق بالزواج والعلاقات الأسرية.
    8. CEDAW called upon Timor-Leste to ensure that the draft Civil Code addresses discrimination against women in all areas covered by the Convention, in particular with respect to inheritance and ownership rights, rights to property on divorce and legal capacity, and give high priority to its speedy adoption. UN 8- ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تيمور - ليشتي إلى ضمان تطرّق مشروع القانون المدني للتمييز ضد المرأة لجميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، وبشكل خاص، فيما يتصل بالإرث وحقوق الملكية عند الطلاق والأهلية القانونية، وإعطاء درجة عالية من الأولوية للإسراع في اعتماد هذا القانون(18).
    105. The Committee expresses its concern about the disparity between the minimum legal age for marriage of boys (17 years) and of girls (15 years) and notes that in the draft Civil Code the minimum legal age for marriage has been raised to 17 for both boys and girls. UN 105- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الفارق في السن القانونية الدنيا للزواج بين الذكور (17 عاماً) والإناث (15 عاماً)، وتلاحظ أن السن القانونية الدنيا للزواج في مشروع القانون المدني رُفعت إلى 17 عاماً للذكور والإناث معاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus