"the draft convention against" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع اتفاقية مكافحة
        
    • لمشروع اتفاقية مكافحة
        
    • مشروع اتفاقية مناهضة
        
    • بمشروع اتفاقية مكافحة
        
    Consideration of the draft convention against transnational organized crime UN النظر في مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Consideration of the draft convention against transnational organized crime UN النظر في مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    1. Elaboration of the draft convention against Transnational Organized Crime 22-26 5 UN صوغ مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    He therefore welcomed the Organization's considerable efforts in the area of crime prevention and international drug control, including the Vienna Declaration on Crime and Justice and the finalization of the draft convention against Transnational Organized Crime as well as its three protocols. UN وقال إنه لذلك يرحب بجهود المنظمة الكبيرة في مجال منع الجريمة والمراقبة الدولية للمخدرات، بما في ذلك إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة والتوصل إلى صيغة نهائية لمشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وكذلك البروتوكولات الثلاثة الملحقة بها.
    In Vienna, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice is working on the preparation of a draft optional protocol on the trafficking in women and children that would complement the draft convention against transnational organized crime. UN وفي فيينا، تعمل لجنة منع الجريمة والقضاء الجنائي في الوقت الحاضر على إعداد مشروع بروتوكول اختياري بشأن الاتجار بالنساء والأطفال، هذا البروتوكول الذي من شأنه أن يستكمل مشروع اتفاقية مناهضة الجريمة المنظمة عبر الحدود.
    It was suggested that the Tenth Congress consider that issue as a priority concern and recommend the elaboration of such an instrument either as a convention or as a protocol to the draft convention against transnational organized crime. UN واقترح أن ينظر المؤتمر العاشر في هذا اﻷمر باعتباره مصدر قلق ذا أولوية وأن يوصي بوضع صك من هذا القبيل اما كاتفاقية أو كبروتوكول ملحق بمشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية .
    Common provisions of the draft convention against Transnational Organized Crime and the draft Protocols thereto UN اﻷحكام المشتركة بين مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاريع البروتوكولات الملحقة بها
    A/AC.254/CRP.5 Comments of Kuwait on the draft convention against transnational organized crime UN A/AC.254/CRP.5 تعليقات الكويت على مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Measures to combat the corruption associated with organized crime must be included in the draft convention against transnational organized crime. UN وذكر أنه لا بد أن يتضمن مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية تدابير لمكافحة الفساد الذي يرتبط بهذه الجريمة.
    The Russian Federation is very pleased to note the successful completion of work on the draft convention against Corruption. UN ويسعد الاتحاد الروسي كثيرا أن ينــوه بالنجاح في إكمـال صياغة مشروع اتفاقية مكافحة الفساد.
    It also welcomed the consensus reached on the text of the draft convention against Corruption, and hoped that it could be adopted without delay. UN كما ترحب بتوافق الآراء الذي انعقد حول نص مشروع اتفاقية مكافحة الفساد، وتأمل أن يعتمد دون تأخير.
    As a next step, it was to be hoped that the draft convention against corruption would be finalized and opened for signature in 2003. UN وكخطوة تالية، يؤمل الانتهاء من صوغ مشروع اتفاقية مكافحة الفساد وفتح باب التوقيع عليها في عام 2003.
    In this context, we support the proposal of the International Maritime Organization and the United Nations Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to supplement the draft convention against transnational organized crime with a protocol against the smuggling of migrants. UN وفي هذا السياق، نؤيد اقتراح المنظمة البحرية الدولية ولجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بإكمال مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ببروتوكول لمكافحة تهريب المهاجرين.
    1. Elaboration of the draft convention against Transnational Organized Crime UN ١ - صوغ مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    On the basis of those lessons, the international community had begun to map out more effective strategies for the new millennium. Among them was the draft convention against transnational organized crime, and its accompanying protocol. UN وقد بدأ المجتمع الدولي، بالاستناد إلى تلك الدروس، في تخطيط استراتيجيات أنجع لﻷلفية الجديدة، من بينها مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والبروتوكول المصاحب لها.
    It looked forward to the finalization of the draft convention against corruption, which should help prevent the spread of corruption and ensure its effective punishment. UN وهي تتطلع إلى الانتهاء من صوغ مشروع اتفاقية مكافحة الفساد، الأمر الذي سيساعد على منع انتشار الفساد ويضمن معاقبة مرتكبيه معاقبة فعالة.
    In our view, every aspect of the draft convention against Corruption -- which was prepared in a very short period of time -- including the question of the repatriation of financial resources acquired in an illicit manner, deserves very high praise. UN وفي رأينا أن كل جانب من جوانب مشروع اتفاقية مكافحة الفساد - الذي أُعد في فترة زمنية قصيرة جدا - بما في ذلك مسألة إعادة الموارد المالية المكتسبة بطرق غير مشروعة إلى أوطانها، يستحق ثناء كبيرا جدا.
    8. At its second session, the Ad Hoc Committee continued and completed the first reading of the draft convention against corruption. UN 8- وواصلت اللجنة المخصصة واستكملت، في دورتها الثانية، القراءة الأولى لمشروع اتفاقية مكافحة الفساد.
    The Ad Hoc Committee began the first reading of the draft convention against corruption. UN 28- وبدأت اللجنة المخصصة قراءتها الأولى لمشروع اتفاقية مكافحة الفساد.
    At its second session, the Ad Hoc Committee continued and completed the first reading of the draft convention against corruption. UN 32- وواصلت اللجنة المخصصة واستكملت، في دورتها الثانية، القراءة الأولى لمشروع اتفاقية مكافحة الفساد.
    In conjunction with the preparation of the draft convention against transnational organized crime and the protocols thereto, the draft protocol to prevent, suppress and punish trafficking in women and children would be made applicable to all persons so as to promote gender equality (E/CN.15/1999/L.9). UN وفي سياق إعداد مشروع اتفاقية مناهضة الجريمة المنظمة عبر الحدود والبروتوكولات التابعة لها، سيصبح مشروع بروتوكول منع جريمة الاتجار بالمرأة واﻷطفال وقمعها والمعاقبة عليها واجب التطبيق على جميع اﻷشخاص من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين (E/CN.15/1999/L.9).
    His delegation therefore welcomed the completion of negotiations on the draft convention against Corruption, which would provide an important reference point for international cooperation in mutual legal assistance, combating money-laundering and recovery of assets. UN ولذلك يرحب وفده باختتام المفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية مكافحة الفساد، التي ستكون بمثابة نقطة مرجعية مهمة للتعاون الدولي في مجال المساعدة القانونية المتبادلة، ومكافحة غسل الأموال، واسترداد الأصول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus