"the draft resolution because of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع القرار بسبب
        
    • لمشروع القرار لأن
        
    • مشروع القرار لأنه
        
    • مشروع القرار نظرا
        
    • لمشروع القرار بسبب
        
    His delegation had abstained from the vote on the draft resolution because of its serious concerns about the Durban process and the outcome documents. UN وأوضح أن وفد بلاده قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار بسبب ما يساوره من قلـق جاد إزاء عملية ديربان والوثائق الختامية.
    Nevertheless, the United States had b called for a recorded vote and would vote against the draft resolution because of concerns about the so-called right to development. UN غير أن الولايات المتحدة دعت إلى إجراء تصويت مسجل وستصوت ضد مشروع القرار بسبب القلق إزاء ما يسمى الحق في التنمية.
    My delegation voted in favour of the draft resolution because of its support for its general thrust. UN لقد صوت وفدي لصالح مشروع القرار بسبب تأييده لمرماه العام.
    It had voted in favour of the draft resolution because of its unchanging position of principle with respect to Western Sahara. UN وقد صوّت تأييدا لمشروع القرار لأن موقفه المبدئي لم يتغير فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    108. Ms. Escobar (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her delegation had voted against the draft resolution because of its opposition to the practice of submitting country-specific resolutions. UN 108- السيدة إسكوبار (جمهورية فنـزويلا البوليفارية): قالت إن وفدها قد صوَّت ضد مشروع القرار لأنه يعارض الممارسة المتمثلة في تقديم قرارات تتعلق ببلدان معيَّنة.
    11. Ms. Silot Bravo (Cuba) said that her delegation had joined the consensus on the draft resolution because of the need to strengthen the capabilities of the Department of Peacekeeping Operations. UN 11 - السيدة سيلو برافو (كوبا): قالت إن وفد بلدها انضم إلى توافق الآراء على مشروع القرار نظرا للحاجة إلى تعزيز قدرات إدارة عمليات حفظ السلام.
    My delegation voted in favour of the draft resolution because of our support for the negotiation of a strong, robust and legally binding arms trade treaty. UN وصوّت وفد بلدي مؤيدا لمشروع القرار بسبب تأييدنا للتفاوض على إبرام معاهدة قوية وفعالة وملزمة قانونا لتجارة الأسلحة.
    His country had once again supported the draft resolution because of its strong belief in the multilateral system and its ability to find an amicable and solution to the conflict, negotiated in good faith. UN وقد أيد بلده مرة أخرى مشروع القرار بسبب اعتقاده الراسخ بالنظام المتعدد الأطراف وقدرته على التوصل إلى حل ودي للنزاع، يتم التفاوض حوله بحسن نية.
    We were constrained to abstain in the voting on the draft resolution because of certain references to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), on which India's position is well known. UN وكنا مقيدين بالامتناع عن التصويت عند إجرائه على مشروع القرار بسبب بعض الإشارات إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي يُعرف جيدا موقف الهند تجاهها.
    However, we were compelled to abstain in the voting on the draft resolution because of certain references to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, on which India's position is well known. UN ومع ذلك، نحن اضطررنا للامتناع عن التصويت على مشروع القرار بسبب إشارات معينة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وموقف الهند إزاء المعاهدة موقف معروف بصورة جيدة.
    While Israel reiterated its support for UNIFIL, it had been forced to vote against the draft resolution because of that criticism. UN وبالرغم من تكرار إسرائيل تأييدها لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فإنها اضطرت إلى التصويت ضد مشروع القرار بسبب ذلك النقد.
    In the previous two years her delegation had not, however, been able to join the consensus on the draft resolution because of its weak and unclear reference to the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ومع ذلك لم يستطع الانضمام إلى توافق الآراء لدى اعتماد مشروع القرار بسبب إشارته الضعيفة وغير الواضحة إلى إعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    96. Her delegation would vote against the draft resolution, because of unacceptable language or issues that should be addressed elsewhere. UN 96- وقالت إن وفدها سيصوت ضد مشروع القرار بسبب صيغة غير مقبولة أو قضايا يجب أن تعالج في أماكن أخرى.
    Nevertheless, as we have done for the last two years, we shall abstain in the voting on the draft resolution because of its unqualified calls for ratification of the Convention and its continuing support for the work of the Preparatory Commission in the implementation of the present seabed mining provisions. UN مع ذلك، وكما فعلنا في السنتين الماضيتين، سنمتنع عن التصويت على مشروع القرار بسبب مناداته القاطعة بالتصديق على الاتفاقية، ومواصلته تأييد عمل اللجنة التحضيرية في سبيل تنفيذ اﻷحكام الحالية للتعدين في قاع البحار.
    47. Mr. Choi (Australia) said he had voted in favour of the draft resolution because of its important restatement of Palestine's right to self-determination. UN 47 - السيد تشوي (أستراليا): قال إنه صوت لصالح مشروع القرار بسبب أهمية إعادة توصيف حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    22. Mr. Much (Germany) pointed out that roughly one third of the members of the Committee had either abstained or voted against the draft resolution because of the extraneous or unhelpful elements it contained. UN ٢٢ - السيد موخ )ألمانيا(: أشار إلى أن نحو ثلث أعضاء اللجنة إما امتنعوا عن التصويت أو صوتوا ضد مشروع القرار بسبب العناصر الدخيلة أو غير المجدية التي يشتمل عليها.
    67. Ms. KOVALSKA (Ukraine) said that her delegation had difficulty accepting the draft resolution because of the wording of the final phrase of paragraph 23, which read: " notably in the Commonwealth of Independent States " . UN ٧٦ - السيدة كوالسكا )أوكرانيا(: قالت إن بلدها يجد صعوبة في قبول مشروع القرار بسبب صياغة الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٣٢، ونصها كما يلي: " ولا سيما في رابطة الدول المستقلة " .
    65. While her delegation had accepted the small group format for negotiations on the draft resolution because of current circumstances, it believed that in the future all delegations should be present and directly involved in such negotiations. UN ٦٥ - وأردفت قائلة إنه في حين يقبل وفدها قالب المجموعة الصغيرة ﻹجراء المفاوضات حول مشروع القرار بسبب الظروف الراهنة، فإنه يعتقد بضرورة حضور جميع الوفود في المستقبل وباشتراك هذه الوفود المباشر في مفاوضات كهذه.
    55. Ms. Alfaro (El Salvador) said that her delegation had voted in favour of the draft resolution because of the international community's abiding interest in a settlement of the question of Western Sahara. UN 55 - السيدة ألفارو (السلفادور): قالت إن وفدها صوَّت مؤيدا لمشروع القرار لأن المصلحة المستديمة للمجتمع الدولي تقتضي التوصل إلى تسوية لمسألة الصحراء الغربية.
    58. Mr. Smirnov (Russian Federation) said that, while regretting the departure from the traditional consensus, his delegation had voted in favour of the draft resolution because of his Government's position of principle that a peaceful solution to the question of Western Sahara must be found through political means, in accordance with Security Council resolutions. UN 58 - السيد سميرنوف (الاتحاد الروسي): قال إنه مع أن وفده يأسف لما حدث من حيود عن التوافق التقليدي في الآراء، فإنه قد صوَّت مؤيدا لمشروع القرار لأن الموقف المبدئي الذي تتخذه حكومته هو أنه يتعين التوصل إلى حل سلمي لمسألة الصحراء الغربية عن طريق الوسائل السياسية، وفقا لقرارات مجلس الأمن.
    68. Mr. Degia (Barbados), speaking in explanation of his delegation's vote on operative paragraphs 23 (b) and 38 (b), said that, contrary to previous years, his country had been unable to join the sponsors of the draft resolution because of its references to corporal punishment, a subject on which the international community was not unanimous. UN 68 - السيد ديجيا (بربادوس): قال، تعليلا لتصويت وفده على الفقرتين الفرعيتين (ب) من كل من الفقرتين 23 و 38 من المنطوق، إن بلده لم يستطع، خلافا لما فعله في السنوات الماضية، أن يشارك في تقديم مشروع القرار لأنه أثير فيه موضوع العقوبة الجسدية، وهي مسألة ليس هناك عليها إجماع في المجتمع الدولي.
    46. Mr. Cabouat (France) said that the Fund had become an independent intergovernmental organization on 1 January 2009 and that France had become a sponsor of the draft resolution because of the Fund's significant financial contribution to the global effort to combat HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. UN 46 - السيد كابوا (فرنسا): قال إن الصندوق أصبح منظمة حكومية دولية مستقلة في 1 كانون الثاني/يناير 2009 وأن فرنسا أصبحت من مقدمي مشروع القرار نظرا للمساهمة المالية الكبيرة التي يقدمها الصندوق للجهود العالمية الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل.
    Ireland voted in favour of the draft resolution because of our long-established and unwavering support for the negotiation of a strong, robust and legally binding arms trade treaty that would make a real difference on the ground. UN لقد صوّتت أيرلندا مؤيدة لمشروع القرار بسبب تأييدنا الراسخ والثابت للتفاوض بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة تكون قوية وفعالة وملزمة قانونا وتحدث تغييراً حقيقياً على أرض الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus