"the draft resolutions before the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاريع القرارات المعروضة على
        
    • مشروعي القرارين المعروضين على
        
    • مشاريع القرارات المطروحة على
        
    Her delegation would support the draft resolutions before the Committee and called on other delegations to do the same. UN وقالت إن وفدها سوف يدعم مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوه.
    Under normal circumstances, all the draft resolutions before the Committee would have been issued in all official languages. UN وأضاف أنـه في الظروف العادية يتم إصدار جميع مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة بجميع اللغات الرسمية.
    This has been shown in part by our readiness to become a sponsor of the draft resolutions before the General Assembly today. UN وقد اتضح ذلك جزئيا في استعدادنا للمشاركة في تقديم مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة اليوم.
    That support is further reflected in one of the draft resolutions before the Assembly under agenda item 38. UN وقد انعكس هذا الدعم مرة أخرى في أحد مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة في إطار البند ٣٨ من جدول اﻷعمال.
    Once again we call for, and urge, an overwhelming vote in favour of both of the draft resolutions before the Assembly today. UN مرة أخرى نهيب بالأعضاء ونحثهم على التصويت بأغلبية ساحقة لصالح مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة اليوم.
    On previous occasions this Assembly made a sufficiently compelling case for ending the embargo by recording a majority of votes in favour of the draft resolutions before the Member States. UN في مناسبات سابقة تقدمت هذه الجمعية بحجج قاطعة على لزوم إنهاء الحصار من خلال اعتمادها بأغلبية اﻷصوات مشاريع القرارات المطروحة على الدول اﻷعضاء.
    The Russian delegation will be guided by the aforementioned considerations when we consider the draft resolutions before the Committee. UN وسوف يسترشد الوفد الروسي بالاعتبارات السالفة الذكر عندما ننظر في مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة.
    As a result of a request to identify the delegation that had requested a vote on one of the draft resolutions before the Committee, there had been some discussion within the Committee on the transparency of its proceedings. UN ونتيجة لطلب بشأن تحديد الوفد الذي طلب إجراء تصويت على أحد مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة، دارت بعض المناقشات في اللجنة حول شفافية إجراءاتها.
    the draft resolutions before the Committee did not address the complexities of the issues or the actions and responsibilities of all parties concerned. UN ولم تعالج مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة الجوانب المعقدة لمختلف المسائل أو الإجراءات والمسؤوليات المتعلقة بالأطراف المعنية جميعها.
    I would also like to call upon all delegations present here to express their support for and solidarity with the Palestinian people by voting in favour of the draft resolutions before the Assembly. UN وأود أيضا أن أدعو جميع الوفـــود الموجـــودة هنا إلى أن تعرب عن دعمها للشعب الفلسطيني وتضامنها معه بالتصويت لصالح مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية.
    If that is the understanding, my delegation would join the delegation of Indonesia in suggesting that we should allow some flexibility to give all delegations sufficient time for consultations on the draft resolutions before the Committee. UN إذا كان اﻷمر كذلك فإن وفدي ينضم إلى وفد إندونيسيا في الاقتراح الخاص بتوفير بعض المرونة ﻹعطاء جميع الوفود الوقت الكافي ﻹجراء مشاورات بشأن مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة.
    While I am speaking, I wish to make a few comments on some of the draft resolutions before the Committee, of some of which Nigeria is a co-sponsor. UN وأود، وأنا أتكلم اﻵن، إن أدلي ببضع ملاحظات على بعض مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة والتي انضمت نيجيريا الى مقدمي بعض منها.
    Does any delegation wish to make a statement in explanation of vote before decisions are taken on the draft resolutions before the Committee? I call on the representative of the United Kingdom. UN هل هناك وفد يرغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للتصويت قبل البت في مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة؟ أعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة.
    41. Ms. Udo (Nigeria) echoed previous delegations' concerns about the pace of the adoption of the draft resolutions before the Committee. UN 41 - السيدة أودو (نيجيريا): رددت مشاغل الوفـود السابقة بشـأن مدى سرعة اعتماد مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة.
    Mr. Danon (France) (spoke in French): Once again this year, many of the draft resolutions before the First Committee address conventional weapons. UN السيد دانن (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): مرة أخرى هذا العام يتناول العديد من مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة الأولى الأسلحة التقليدية.
    17. the draft resolutions before the Committee were politicized and ignored many basic facts, notably the destructive role played by the Hamas terrorist organization in the Middle East. UN 17 - وأردف قائلا إن مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة مسيَّسة وتتجاهل حقائق أساسية كثيرة، ولا سيما الدور التخريبي الذي تضطلع به منظمة حماس الإرهابية في الشرق الأوسط.
    This year, the European Union has once again demonstrated its commitment to the United Nations Convention on the Law of the Sea and to the 1995 United Nations Fish Stocks Agreement by actively participating in the consultations that led to the draft resolutions before the General Assembly today. UN هذا العام، أثبت الاتحاد الأوروبي مرة أخرى التزامه باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وباتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالأرصدة السمكية لعام 1995 عن طريق الاشتراك الفعال في المشاورات التي أسفرت عن مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة اليوم.
    1. The Chair drew attention to the draft resolutions before the Committee, some of which had not been issued a full 24 hours before they were to be considered. UN 1 - الرئيسة: استرعت الانتباه إلى مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة، التي لم يكن بعضها قد مضى على إصداره 24 ساعة كاملة قبل الموعد المحدد للنظر فيه.
    The Chair: We have thus concluded our work on all the draft resolutions before the Committee. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): بذلك نكون قد اختتمنا عملنا بشأن جميع مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة.
    We will support the adoption of the draft resolutions before the General Assembly. UN وسنؤيد اعتماد مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة.
    35. His delegation would abstain in the vote on all the draft resolutions before the Committee since it felt that the time for adopting resolutions condemning the actions of the parties had already passed. UN ٣٥ - وأردف قائلا إن وفده سيمتنع عن التصويت على كل مشاريع القرارات المطروحة على اللجنة ﻷنه يشعر بأن وقت اتخاذ قرارات تدين أعمال اﻷطراف قد فات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus