"the drafting committee in" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجنة الصياغة في
        
    He therefore had no objection to the use of the term proposed by the Drafting Committee in the heading of Part Two, Chapter III. UN وقال إنه لهذا لا اعتراض له على استخدام التعبير الذي اقترحته لجنة الصياغة في عنوان الفصل الثالث من الباب الثاني.
    This addition results from the mysterious transmutation effected by the Drafting Committee in 1965, at the seventeenth session. UN وهنا أيضا، كانت هذه الإضافة نتيجة لكيمياء عجيبة تفاعلت عناصرها داخل لجنة الصياغة في 1966 خلال الدورة السابعة عشرة.
    To be considered by the Drafting Committee in conjunction with article 59 itself. UN ستنظر لجنة الصياغة في هذه المسألة إلى جانب المادة 59 نفسها.
    This may be considered by the Drafting Committee in the light of the debate as to the form of the articles. UN يمكن أن تنظر في ذلك لجنة الصياغة في ضوء المناقشة بشأن شكل المواد.
    This is, broadly speaking, the system adopted by the Drafting Committee in what is now article 53. UN وهذا، بصفة عامة، هو النظام الذي اعتمدته لجنة الصياغة في المادة التي تحمل الآن رقم 53.
    As acknowledged by the Chairman of the Drafting Committee in his statement, the draft article proposed in 1992 did provide for the interim measures exception to the general rule of prior recourse to dispute settlement procedures. UN ٢٢ - وكما أقر بذلك رئيس لجنة الصياغة في بيانه، فإن مشروع المادة المقترح في ١٩٩٢ ينص فعلا على التدابير المؤقتة كاستثناء من القاعدة العامة القاضية باللجوء المسبق الى إجراءات تسوية المنازعات.
    The structure of article 12 as proposed by the Drafting Committee in 1993 was viewed as adequate in that respect, provided that the opportunity it gave to the alleged lawbreaking State to have recourse to a dispute settlement procedure was transformed into a right of that alleged lawbreaking State. UN وقد نظر إلى مبنى المادة ١٢ بالصيغة التي اقترحتها لجنة الصياغة في عام ١٩٩٣ على أنه واف بالغرض في هذا الشأن، شريطة تحويل الفرصة التي تعطيها المادة للدولة المدعى مخالفتها للقانون لكي تلجأ إلـى إجـراءات تسوية المنازعات إلى حق لتلك الدولة المدعى مخالفتها للقانون.
    UNMISS supported the Drafting Committee in the development of the 2012 Small Arms and Light Weapons Control Bill; the current draft was being reviewed by the Minister of Justice prior to submission to the Council of Ministers for approval. UN أيدت البعثة لجنة الصياغة في إعدادها لمشروع قانون مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2012، ويجري استعراض المشروع الحالي من قبل وزير العدل قبل تقديمه إلى مجلس الوزراء للموافقة عليه.
    The situations are at least analogous; the matter should be considered by the Drafting Committee in the light of its reconsideration of the terms " injury " , " damage " , etc. UN هذه الحالات هي على الأقل متشابهة؛ وهو أمر يجب أن تنظر فيه لجنة الصياغة في ضوء إعادة النظر في تعابير " الضرر " و " التلف " ، إلى آخره
    That team first assisted the plenary and then the Drafting Committee in preparing research papers, editing texts, and producing, under the supervision of the President, documents intended to facilitate the work of the judges. UN ويساعد هذا الفريق أولا في الجلسات العامة ثم لجنة الصياغة في إعداد الأوراق البحثية، وتنقيح النصوص، والقيام تحت إشراف الرئيس بإعداد الوثائق التي من شأنها أن تسهل عمل القضاة.
    50. As the discussions on the topic evolved, the draft definition of unilateral acts became more acceptable, and it was therefore submitted to the Drafting Committee in 2000 in the terms in which it was formulated in the third report. UN 50 - واستنادا إلى تطور المناقشات بشأن الموضوع، حظي مشروع تعريف العمل الانفرادي بقبول أكبر؛ ولهذا أحيل إلى لجنة الصياغة في عام 2000، وورد نصه في التقرير الثالث.
    Spain has no difficulty with the use of the expression " serious breaches of essential obligations to the international community as a whole " , as proposed by the Drafting Committee in the heading of Part Two, chapter III, of the draft. UN وليست اسبانيا ضد استعمال تعبير " يشكل إخلالا جسيما من جانب دولة بالالتزامات الأساسية تجاه المجتمع الدولي ككل " على الوجه الذي تقترحه لجنة الصياغة في نهاية الفصل الثالث من الباب 2 من المشروع.
    To achieve that balance, the structure of article 12 as proposed by the Drafting Committee in 1993 should be retained, but the opportunity it gave to the alleged law-breaking State to have recourse to a dispute settlement procedure should be transformed into a right of that alleged law-breaking State. UN وتحقيقا لذلك التوازن، ينبغي اﻹبقاء على هيكل المادة ١٢ حسبما اقترحته لجنة الصياغة في عام ١٩٩٣، إلا أن الفرصة التي تمنحها للدولة المدعى خرقها للقانون كي تلجأ إلى اجراء تسوية النزاع ينبغي أن تحول إلى حق لتلك الدولة.
    14. Because of time constraints, the Commission had not discussed the draft articles on countermeasures formulated by the Drafting Committee in part two of the draft articles on State responsibility. UN ١٤ - واستأنف يقول إنه نظرا لضيق الوقت، لم تناقش اللجنة مشروع المواد بشأن التدابير المضادة الذي صاغته لجنة الصياغة في الجزء الثاني من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول.
    The real difference between the formulation of article 12 (1) (b) adopted by the Drafting Committee in 1993 and the text proposed by the Special Rapporteur in 1992 is not to be found in the above considerations. UN ٧٣ - إن الاعتبارات المذكورة أعلاه لا تتضمن الاختلاف الحقيقي بين صيغة المادة ١٢ )١( )ب( التي اعتمدتها لجنة الصياغة في عام ١٩٩٣ وبين النص المقترح من قبل المقرر الخاص في عام ١٩٩٢.
    Lastly, he cited the view of the Chairman of the Drafting Committee in 1991, Mr. Pawlak, that the inclusion of a reference to the principles and rules of international law was vital, and that the provisions should not be confined to watercourse States, since an attack could be carried out by a State that was not a watercourse State. UN وأخيرا استشهد برأي رئيس لجنة الصياغة في ١٩٩١، السيد بولاك، بأن إدراج إشارة إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي أمر حيوي، وأنه ينبغي ألا تكون اﻷحكام مقصورة على دول المجرى المائي ﻷنه يمكن لدولة ليس من دول المجرى المائي أن تقوم بهجوم ما.
    306. Draft article 8 arose out of an understanding reached in the Drafting Committee in 2009, upon the adoption of draft article 5, that a provision on the primary responsibility of the affected State would be formulated. UN 306- أما مشروع المادة 8، فنشأ عن تفاهم توصلت إليه لجنة الصياغة في عام 2009، بعد اعتماد مشروع المادة 5، حيث دعت إلى صياغة حكم بشأن المسؤولية الأولى للدولة المتأثرة.
    88. As regards the revised version of the draft article, as adopted by the Drafting Committee in 2010, support was expressed for the inclusion of the reference to the principle of non-discrimination. UN 88 - وفيما يتعلق بالصيغة المنقحة لمشروع المادة، التي اعتمدتها لجنة الصياغة في عام 2010، أعرب عن تأييد إدراج الإشارة إلى مبدأ عدم التمييز.
    9. Human rights 90. With regard to draft article 8 ( " Human Rights " ), as adopted by the Drafting Committee in 2010, it was recalled that States had the right to suspend certain human rights in emergency situations. UN 90 - فيما يتعلق بمشروع المادة 8 ( ' ' حقوق الإنسان``)، بالصيغة التي اعتمدتها بها لجنة الصياغة في عام 2010، أشير إلى أن للدول الحق في تعليق حقوق معينة من حقوق الإنسان في حالات الطوارئ.
    It may be noted that, during the financial period 2011-2012, the Tribunal held the hearing, the initial deliberations and the meeting of the Drafting Committee in case No. 18, a case on the merits which was filed in November 2010. UN وتجدر الملاحظة أن المحكمة عقدت، خلال الفترة المالية 2011-2012، جلسة الاستماع، والمداولات الأولية، واجتماع لجنة الصياغة في القضية رقم 18، وهي جوهر الدعوى التي رفعت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus