"the drafting of laws" - Traduction Anglais en Arabe

    • صياغة القوانين
        
    • صياغة قوانين
        
    • للترويج لوضع مشاريع قوانين
        
    • وصياغة القوانين
        
    • وضع مشاريع القوانين
        
    • بصياغة القوانين
        
    • لصياغة قوانين
        
    Between 1962-1972, member of the legislative section, dealing with the drafting of laws, mostly in the field of civil law. UN وبين عامي ٢٦٩١ و٢٧٩١، كان عضواً في القسم التشريعي يعمل في صياغة القوانين وبخاصة في ميدان القانون المدني.
    The Unit and the Ministry's Legal Department discussed ways to improve the drafting of laws and subsidiary legislation. UN وناقشت الوحدة وإدارة الشؤون القانونية بالوزارة سبل تحسين صياغة القوانين والتشريعات الفرعية.
    The higher output was attributable to greater emphasis and importance placed on the drafting of laws UN يعزى ارتفاع الناتج إلى التركيز بشكل أقوى على صياغة القوانين وإيلاء اهتمام أكبر لهذه الصياغة
    Preparation or participation in the drafting of laws and decrees UN إعداد أو المشاركة في صياغة قوانين ومراسيم
    Organization of 3 advocacy seminars with the women's legislative caucuses and state legislative councils on the drafting of laws to address sexual and gender-based violence in Darfur UN تنظيم 3 حلقات دراسية مع التجمع التشريعي النسائي والمجالس التشريعية في الولايات للترويج لوضع مشاريع قوانين بشأن التصدي للعنف الجنسي والجنساني في دارفور
    The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples has guided many processes of constitutional reform and the drafting of laws for the protection of indigenous peoples' rights. UN ووجهت إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية العديد من عمليات الإصلاح الدستوري وصياغة القوانين لحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    They also provide for gender specifications to be neutralised or minimised in the drafting of laws by using inclusive or neutral forms; UN وتنص أيضاً على الخصائص الجنسانية التي يتعين إبطالها أو تقليلها إلى الحد الأدنى في وضع مشاريع القوانين باستخدام أشكال شاملة أو محايدة؛
    Meetings with the Parliament on the drafting of laws related to decentralization UN صياغة القوانين المحددة لمهام إدارات المقاطعات والكيانات
    Work is underway to ensure that Gender Mainstreaming is addressed in the drafting of laws and in the operational activities of the central government administration as a whole. UN والعمل جارٍ لضمان مراعاة تعميم المنظور الجنساني في صياغة القوانين وفي الأنشطة التنفيذية للإدارة الحكومية المركزية ككل.
    Work is being undertaken continuously on the drafting of laws and other normative acts regulating efforts to combat terrorism. UN ويتم العمل بشكل مستمر في صياغة القوانين وغيرها من التشريعات المعيارية التي تنظم الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    the drafting of laws continues to follow a secret procedure, even though the Government has permitted non-governmental organizations to give opinions on drafts of laws. UN ولا تزال صياغة القوانين تتم وفق إجراء سري، وإن كانت الحكومة الملكية قد أذنت للمنظمات غير الحكومية بإبداء آرائها في مشاريع القوانين.
    In this regard, they should especially collaborate with both indigenous and non-indigenous parliamentarians in the drafting of laws and the oversight of public policies and budgets, advocating in particular for the adoption of culturally appropriate laws. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لها أن تتعاون مع البرلمانيين من كل من الشعوب الأصلية وغير الأصلية، في صياغة القوانين والإشراف على السياسات والميزانيات العامة، والدعوة بوجه خاص لاعتماد قوانين ملائمة ثقافيا.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights may assist countries in the drafting of laws and enabling legislation so as to ensure the enforcement and follow-up of international commitments, including decisions of international courts and tribunals. UN ويمكن للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تساعد البلدان في صياغة القوانين والتشريعات الممكنة لكي تضمن إنفاذ ومتابعة الالتزامات الدولية بما في ذلك قرارات المحاكم الدولية بجميع درجاتها.
    18 meetings with the National Assembly to advise on the drafting of laws determining functions, competencies and financial resources of the provincial administrations and decentralized territorial entities UN عقد 18 اجتماعا مع الجمعية الوطنية لتقديم المشورة بشأن صياغة القوانين المحدِّدة لمهام إدارات المقاطعات والكيانات الإقليمية اللامركزية وصلاحياتها ومواردها المالية
    80 meetings with the Government to advise on the drafting of laws and decrees foreseen in the post-transitional Constitution on public administration, public finances, provincial institutions and on the national police and armed forces UN عقد 80 اجتماعا مع الحكومة لتقديم المشورة بشأن صياغة القوانين والمراسيم المتوخاة في دستور ما بعد الفترة الانتقالية بشأن الإدارة العامة والمالية العامة ومؤسسات المقاطعات والشرطة الوطنية والقوات المسلحة
    :: 18 meetings with the National Assembly to advise on the drafting of laws determining functions, competencies and financial resources of the provincial administrations and decentralized territorial entities UN :: 18 اجتماعا مع الجمعية الوطنية لتقديم المشورة بشأن صياغة القوانين المحدِّدة لمهام إدارات المقاطعات والكيانات الإقليمية اللامركزية وصلاحياتها ومواردها المالية
    They also provide for gender specifications to be neutralised or minimised in the drafting of laws by using inclusive or neutral forms. UN وتنص هذه اللوائح أيضا على مواصفات متعلقة بالجنس ينبغي تحييدها أو تقليلها إلى الحد الأدنى في صياغة القوانين باستعمال أشكال شاملة أو محايدة.
    18 meetings to advise the National Assembly on the drafting of laws determining functions, competencies and financial resources of the provincial administrations and decentralized territorial entities UN عقد 18 اجتماعا لتقديم المشورة إلى الجمعية الوطنية بشأن 10 من الاجتماعات مع البرلمان لبحث صياغة القوانين ذات الصلة باللامركزية
    Women's participation in the drafting of laws, regulations and legislature of the new national authority and in community life in all its aspects needed to be guaranteed. UN وينبغي ضمان مشاركة المرأة في صياغة قوانين السلطة الوطنية الجديدة وأنظمتها وتشريعاتها وفي جميع نواحي الحياة المجتمعية.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights can assist countries in the drafting of laws and enabling legislation so as to ensure the enforcement and follow-up of international commitments, including decisions of international courts and tribunals. UN ويمكن أن تساعد مفوضية حقوق الإنسان البلدان في صياغة قوانين وتشريعات تمكينية ضمانا لإنفاذ الالتزامات الدولية ومتابعتها، بما في ذلك قرارات المحاكم والهيئات القضائية الدولية.
    :: Organization of 3 advocacy seminars with the women's legislative caucuses and State legislative councils on the drafting of laws to address sexual and gender-based violence in Darfur UN :: تنظيم 3 حلقات دراسية مع التجمع التشريعي النسائي والمجالس التشريعية في الولايات للترويج لوضع مشاريع قوانين تهدف إلى التصدي للعنف الجنسي والجنساني في دارفور
    Children and young people have shown that, as informed and voluntary participants, they can contribute as active advocates for change and bring innovative ideas to legislation, analysis, research, the drafting of laws, programmes and petitions, among other things. UN وأثبت الأطفال والشباب أنهم كمشاركين عن استنارة وطواعية، يمكن أن يسهموا كدعاة نشطين للتغيير وأن يطرحوا أفكارا مبتكرة للتشريع والتحليل والبحوث وصياغة القوانين والبرامج والعرائض، من بين جملة أمور.
    (b) The Chief of the Media Development Unit (P-5) is responsible for designing and implementing policies and programmes to foster development of democratic East Timorese media, developing a regulatory framework for the media and assisting with the drafting of laws and standards. UN (ب) رئيس وحدة تطوير وسائط الإعلام (ف-5): يكون مسؤولا عن تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز تطوير وسائط إعلام ديمقراطية لتيمور الشرقية، وعن وضع إطار تنظيمي لوسائط الإعلام وعن المساعدة في وضع مشاريع القوانين والمعايير.
    Managed and supervised the work with regard to the drafting of laws under the jurisdiction of the Criminal Affairs Bureau. UN أدارت وأشرفت على العمل المتصل بصياغة القوانين في إطار ولاية مكتب الشؤون الجنائية.
    In parallel to these efforts, EUPM is mentoring the drafting of laws on police officials for the Republika Srpska and the Brcko District, which also require harmonization. UN وبموازاة هذه الجهود، تعمل البعثة على توجيه الجهود المبذولة لصياغة قوانين كانتونية بشأن مسؤولي الشرطة لجمهورية صربسكا، ومقاطعة بركو، والتي تحتاج هي أيضا إلى تنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus