"the drafting of the convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • صياغة الاتفاقية
        
    • إعداد الاتفاقية
        
    • صوغ الاتفاقية
        
    • بصياغة الاتفاقية
        
    • صياغة اتفاقية
        
    • لصياغة الاتفاقية
        
    • اعداد الاتفاقية
        
    Having actively participated in the drafting of the Convention, Switzerland welcomed its entry into force and heralded each new signing. UN وأضافت أن سويسرا بعد أن شاركت بنشاط في صياغة الاتفاقية ترحب بدخولها حيز النفاذ وتحتفي بكل توقيع جديد.
    the drafting of the Convention we have just adopted was guided by two major requirements: prevention and justice. UN ولدى صياغة الاتفاقية التي اعتمدناها للتو، استرشدنا بشرطين أساسيين: الوقاية والعدالة.
    NGOs played a crucial part in the drafting of the Convention and their involvement in the process of implementation is vital. UN وقد اضطلعت المنظمات غير الحكومية بدور هام في صياغة الاتفاقية ومشاركتها في عملية التنفيذ أمر حيوي.
    China had taken an active part in the drafting of the Convention and had become a party to it on 29 December 1991. UN وقد أدت الصين دورا نشطا في إعداد الاتفاقية المتعلقة بذلك، التي أصبحت طرفا فيها رسميا في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    The European Disability Forum played a vital role and facilitated coordination in the International Disability Caucus, the coalition of Disabled Persons' Organizations that participated in the drafting of the Convention. UN :: واضطلع المنتدى الأوروبي للإعاقة بدور حيوي ويسَّر التنسيق في المجموعة الدولية المعنية بالإعاقة وتحالف منظمات المعوقين التي شاركت في صوغ الاتفاقية.
    On the other hand, the view was expressed that IAEA had its specific mandate, that it was within the Ad Hoc Committee’s mandate to undertake the drafting of the Convention and that IAEA could be invited to provide expert advice to the Committee. UN وقيل من ناحية أخرى إن الوكالة لها ولايتها المحددة وإن الاضطلاع بصياغة الاتفاقية يقع ضمن ولاية اللجنة المخصصة وإنه يمكن دعوة الوكالة لتقدم مشورتها الفنية إلى اللجنة.
    the drafting of the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons was preceded by agreement between Mikhail Gorbachev, Ronald Reagan and George Bush Senior. UN وسبق صياغة اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية اتفاق بين ميخائيل غورباتشوف ورونالد ريغان وجورج بوش الأب.
    The international community must give serious consideration to and actively create the conditions for the drafting of the Convention. UN وعلى المجتمع الدولي أن يولي اهتماما جادا لصياغة الاتفاقية وأن يعمل بفعالية على تهيئة ظروف ملائمة لها.
    Lithuania actively backed up the decision and appointed experts to participate in the drafting of the Convention. UN وقد أيدت ليتوانيا بنشاط القرار وعيّنت خبراء للمشاركة في صياغة الاتفاقية.
    NGOs played a crucial part in the drafting of the Convention and their involvement in the process of implementation is vital. UN وقد اضطلعت المنظمات غير الحكومية بدور هام في صياغة الاتفاقية ومشاركتها في عملية التنفيذ أمر حيوي.
    NGOs played a crucial part in the drafting of the Convention and their involvement in the process of implementation is vital. UN وقد اضطلعت المنظمات غير الحكومية بدور هام في صياغة الاتفاقية ومشاركتها في عملية التنفيذ أمر حيوي.
    NGOs played a crucial part in the drafting of the Convention and their involvement in the process of implementation is vital. UN وقد اضطلعت المنظمات غير الحكومية بدور هام في صياغة الاتفاقية ومشاركتها في عملية التنفيذ أمر حيوي.
    It was not foreseen at the time of the drafting of the Convention, however, that the part of these resources found on the high seas would be so severely threatened as to cause the serious problems we now face. UN بين أنه لم يكن متوقعا وقت صياغة الاتفاقية أن ذلك الجزء من هذه الموارد الموجود في أعالي البحار سوف يتعرض لمثل هذا التهديد الشديد الذي يؤدي الى نشوء المشاكل الخطيرة التي نواجهها اﻵن.
    The involvement of civil society, and particularly organizations of persons with disabilities, in the drafting of the Convention had been a landmark achievement and it was encouraging to learn of such involvement in States' implementation efforts as well. UN وقالت إن مشاركة المجتمع المدني، وبخاصة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في صياغة الاتفاقية كانت إنجازا بارزا، ومن المشجع أن نعلم بحدوث هذه المشاركة كذلك في الجهود التي تبذلها الدول من أجل التنفيذ.
    Despite the drafting of the Convention to tackle human rights violations against women, all forms of violence against women and girls remain rampant in many countries of the world, including in the Horn of Africa. UN وعلى الرغم من صياغة الاتفاقية بهدف التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد المرأة، فلا تزال جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات شائعة في كثير من بلدان العالم، بما في ذلك القرن الأفريقي.
    A resolution was adopted urging member States actively to participate in the work of the ad hoc committee, and mandating AALCO to continue to monitor developments in the drafting of the Convention. UN وقد اتخذ قرار يحث الدول الأعضاء على المشاركة بشكل نشط في عمل اللجنة المخصصة ويكلف المنظمة الاستشارية بمواصلة رصد التطورات في صياغة الاتفاقية.
    It was stated that, in the drafting of the Convention, care should be taken to ensure that the rights of States to peaceful and other lawful uses of nuclear energy would not be affected by the application of the convention. UN وذكر أنه ينبغي توخي العناية عند صياغة الاتفاقية لكفالة عدم تأثر حقوق الدول في استعمال الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية وغيرها من اﻷغراض المشروعة نتيجة لتطبيق الاتفاقية.
    The ICC representative of the National Human Rights Commission of India briefed ICC members on progress made in the drafting of the Convention at the sixteenth session of ICC in April 2005. UN وأطلع ممثل لجنة الهند لحقوق الإنسان لدى لجنة التنسيق الدولية أعضاء اللجنة على التقدم المحرز في صياغة الاتفاقية أثناء الدورة السادسة عشرة للجنة التنسيق الدولية المعقودة في نيسان/أبريل 2005.
    The Commission did not consider it advisable to adopt themes for subsequent sessions given the ongoing work on the drafting of the Convention on organized crime and related protocols, as well as the follow-up to the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, which calls for a flexible approach. UN ورأت اللجنة أن من غير المستصوب اعتماد مواضيع للدورات اللاحقة، وذلك في ضوء الأعمال الجارية بشأن صياغة الاتفاقية المتعلقة بالجريمة المنظمة والبروتوكولات ذات الصلة، وأعمال متابعة مؤتمر الأمم المتحدة العاشرة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي دعا إلى اتباع نهج مرن.
    :: The organization gave direct support to the International Disability Caucus during the drafting of the Convention and represented the International Disability and Development Consortium. UN :: قدمت المنظمة دعماً مباشراً إلى المجموعة الدولية المعنية بالإعاقة أثناء إعداد الاتفاقية واضطلعت بتمثيل الاتحاد الدولي للإعاقة والتنمية.
    He explained that his presentation was based on the most recent scientific information available, according to which the expected total number of submissions was as high as 65, almost double the number of submissions forecast at the time of the drafting of the Convention. UN وأوضح أن عرضه يستند إلى أحدث المعلومات العلمية المتوافرة التي يبلغ استنادا إليها المجموعُ المتوقع لعدد الطلبات 65 طلبا، أو ما يوازي ضعف عدد الطلبات التي كانت متوقَعة لدى صوغ الاتفاقية.
    Mr. Weissbrodt also expressed his concern with regard to the means by which the Commission on Human Rights was going to take the draft convention forward in the light of the large number of new drafting exercises it had already been entrusted with, and that it might therefore be useful to have an indication as to whether the Sub-Commission would be ready to undertake the drafting of the Convention. UN وأعرب السيد وايسبروت عن قلقه أيضاً فيما يخص الوسيلة التي ستبلور بها لجنة حقوق اﻹنسان مشروع الاتفاقية هذا في ضوء العدد الكبير لعمليات الصياغة المناطة بها بالفعل، وقال إنه قد يكون من المفيد بالتالي بيان ما إذا كانت اللجنة الفرعية ستكون مستعدة للتكفل بصياغة الاتفاقية.
    1998-1999 The Legal Experts meeting on the drafting of the Convention against Transnational Organized Crime, head of the Chinese Delegation UN 1998-1999: رئيسة الوفد الصيني إلى اجتماع فريق الخبراء القانونيين بشأن صياغة اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    It intends to do its utmost for the drafting of the Convention and for the attainment of the goal of " equality, participation and sharing " for persons with disabilities. UN وهي تعتزم بذل قصارى جهدها لصياغة الاتفاقية ولتحقيق هدف " المساواة والمشاركة والمشاطرة " للمعوق.
    States have undertaken to finalize the drafting of the Convention in time for its approval by the General Assembly at its fifty-fifth session, in 2000. UN وتعهدت الدول بالفراغ من اعداد الاتفاقية في وقت يتيح للجمعية العامة أن توافق عليها في دورتها الخامسة والخمسين التي ستعقد في عام ٠٠٠٢ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus