Regarding paragraph 125, she asked whether the number of women occupying ministerial posts had increased since the drafting of the report. | UN | وسألت، فيما يتعلق بالمادة ١٢٥، عما إذا كان عدد النسوة اللواتي يشغلن مناصب وزارية قد ازداد منذ صياغة التقرير. |
In that way, we hope that the debate can reflect more on the Council's work and less on the drafting of the report itself. | UN | ونأمل بتلك الطريقة أن تكون المناقشة أكثر تبياناً لعمل المجلس، وأقل كلاماً عن صياغة التقرير نفسه. |
This was also an important step for the drafting of the report. | UN | وكانت هذه أيضاً خطوة هامة في صياغة التقرير. |
We attach great importance to the work to be done by the group of government experts in order to assist with the drafting of the report. | UN | ونعلق أهمية كبيرة على العمل الذي ستقوم به مجموعة الخبراء الحكوميين للمساعدة في صياغة هذا التقرير. |
the drafting of the report included consultations with government bodies, civil society and non-governmental organisations. | UN | وشملت عملية إعداد التقرير مشاورات مع الهيئات الحكومية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
She asked what was the composition of the National CEDAW Follow-up Committee, and whether it had been involved in the drafting of the report. | UN | وسألت كيف تتشكل اللجنة الوطنية لمتابعة الاتفاقية، وما إذا كانت تشارك في صياغة التقرير. |
It would be useful to know, in that regard, who was responsible for the drafting of the report. | UN | ولعل من المفيد أن يُعرف في هذا الصدد من المسؤول عن صياغة التقرير. |
Several rounds of consultations at both national and sub-national levels were undertaken in the drafting of the report under the guidance of the Minister of Foreign Affairs. | UN | ونُظمت عدة جولات تشاورية على الصعيدين الوطني ودون الوطني في إطار صياغة التقرير تحت إشراف وزارة الشؤون الخارجية. |
Moreover, we have noticed the persisting lack of a real analytical approach in the drafting of the report. | UN | وفضلاً عن ذلك، لاحظنا استمرار غياب النهج التحليلي الحق في صياغة التقرير. |
The census that was in progress during the drafting of the report is now complete. | UN | لقد أُكمِل الآن التعداد العام الذي كان جاريا في وقت صياغة التقرير. |
10. The Working Group emphasized that it would approach the drafting of the report through the lens of the Guiding Principles. | UN | 10- وأكد الفريق العامل أن نهجه إزاء صياغة التقرير سيكون من منظور المبادئ التوجيهية. |
The Dutch Government is not involved in the investigation or any other activities of the Safety Board, nor has it played any role in the drafting of the report. | UN | والحكومة الهولندية لم تشترك في التحقيق ولا في أيِّ أنشطة أخرى لهيئة السلامة، كما أنها لم تضطلع بأيِّ دور في صياغة التقرير. |
The consultation brought together Government entities responsible for the drafting of the report and civil society organizations working on issues relating to racial discrimination and national, religious and linguistic minorities in Fiji. | UN | وضمت المشاورة المؤسسات الحكومية المسؤولة عن صياغة التقرير ومنظمات المجتمع المدني العاملة في مجال القضايا المتعلقة بالتمييز العنصري وبالأقليات القومية والدينية واللغوية في فيجي. |
2. Civil society was not directly involved in the drafting of the report. | UN | 2- ولم تشارك هيئات المجتمع المدني على نحو مباشر في صياغة التقرير. |
32. Singapore praised Tunisia for holding wide consultations with stakeholders at the national level for the drafting of the report. | UN | 32- وامتدحت سنغافورة تونس لعقدها مشاورات واسعة النطاق مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني خلال صياغة التقرير. |
32. Singapore praised Tunisia for holding wide consultations with stakeholders at the national level for the drafting of the report. | UN | 32- وامتدحت سنغافورة تونس لعقدها مشاورات واسعة النطاق مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني خلال صياغة التقرير. |
The Committee expresses its appreciation to the State party for accepting the optional reporting procedure despite the fact that it did not report under it due to the advanced stage of the drafting of the report. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لقبولها الإجراء الاختياري لتقديم التقارير الدورية رغم أنها لم تقدم هذا التقرير بموجبه لأن صياغة هذا التقرير كانت قد بلغت مرحلة متقدمة. |
2. The approach centred on an understanding of the need to involve all parties in the drafting of the report. | UN | 2- وارتكز الإجراء المعتمد على ضرورة إشراك جميع الأطراف المعنية في عملية إعداد التقرير. |
The Office also participated in the drafting of the report Europe's forgotten people: protecting the human rights of long-term displaced persons, issued by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. | UN | وشاركت المفوضية أيضاً في صياغة تقرير " عنوانه المنسيّون في أوروبا: حماية حقوق الإنسان للمشردين لفترة طويلة " وقد صدر عن الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا. |
They asked what were the results of the inquiries into the events in Tîrgu-Mures in March 1990 between the Romanians and Hungarians, which had not been completed at the time of the drafting of the report. | UN | وسألوا عن نتائج التحقيقات في اﻷحداث التي وقعت في تيرغو - موريس في آذار/ مارس ١٩٩٠ بين الرومانيين والهنغاريين، وهي تحقيقات لم تكن قد أنجزت بعد في الوقت الذي وضع فيه مشروع التقرير. |
The Office coordinates the entire process, from the drafting of the report to presentation and follow-up on recommendations. | UN | وينظم هذا المكتب عملية تقديم التقارير كاملة انطلاقاً من وضع مشروع التقرير وتقديمه ومتابعة التوصيات. |
:: Assessment of support to be requested from the Secretariat for the drafting of the report | UN | :: تقييم الدعم المطلوب من الأمانة العامة لصياغة التقرير |
Meetings with the Ministry of Social Affairs on advocacy and technical assistance for the creation of an inter-ministerial commission on children's rights and for the drafting of the report of Haiti to the Committee on the Rights of the Child | UN | اجتماعات مع وزارة الشؤون الاجتماعية بشأن الدعوة والمساعدة التقنية من أجل إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الأطفال وصياغة تقرير هايتي المقدم إلى لجنة حقوق الطفل |