(ii) Reduction in the drop-out rate for pupils in the preparatory education cycle | UN | ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي |
the drop-out rates have fallen over the period. | UN | وهبطت معدلات الانقطاع عن الدراسة خلال هذه الفترة. |
the drop-out rate at the primary level nationally has been going downward. | UN | ويتجه معدل التسرب في المستوى الابتدائي نحو الانخفاض على الصعيد الوطني. |
These countries have been encouraged to emphasize mobilization activities aimed at reducing the drop-out rates and missed opportunities to immunize children. | UN | وقد شجعت هذه البلدان على التركيز على أنشطة التعبئة الرامية إلى خفض معدلات التسرب والفرص المفقودة بالنسبة لتحصين الطفل. |
Statistics on the drop-out rate for male and | UN | إحصاءات عن معدل ترك الدراسة بين التلاميذ والتلميذات |
the drop-out rate in the elementary education cycle increased while the rate in preparatory education continued to decline. | UN | وارتفع معدل التوقف عن الدراسة في مرحلة التعليم الابتدائي، في حين تواصل انخفاض المعدل في المرحلة الإعدادية. |
To increase girls' enrolment and decrease the drop-out rate, it had built low-cost schools and alternative basic-education centres and had instituted programmes to raise parent awareness of the need to send all of their children to school. | UN | ولزيادة نسبة قيد البنات بالمدارس وتخفيض نسبة انقطاعهن عن الدراسة أنشأت إثيوبيا مدارس منخفضة التكلفة ومراكز بديلة للتعليم الأساسي، ووضعت برامج لتوعية الآباء بضرورة إرسال جميع أبنائهم إلى المدارس. |
It also expresses it concern about the drop-out rates at the secondary level. | UN | وهي تعرب أيضاً عن قلقها بشأن معدلات الانقطاع عن المدرسة في المستوى الثانوي. |
the drop-out rate is higher for females than for males. | UN | ويلاحظ أن نسبة الانقطاع عن الدراسة أعلى بين الإناث منها بين الذكور. |
(ii) Reduction in the drop-out rate for pupils in the preparatory education cycle | UN | ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي |
The major challenge was to reduce the drop-out rate for boys and girls. | UN | ويبقى التحدي الكبير هو تخفيض معدل الانقطاع عن الدراسة بالنسبة للفتيات والفتيان. |
Progress has been made in reducing the drop-out rate in both primary and lower secondary education. | UN | وقد أحرز تقدم في تقليل معدلات الانقطاع عن الدراسة في كل من التعليم الابتدائي والثانوي. |
In addition, the drop-out rate for girls is much higher than for boys. | UN | كما أن معدل الانقطاع عن الدراسة أعلى بكثير بين الفتيات منه بين الفتيان. |
The aim was to ensure that by 2000 80 per cent of such children were completing primary school and to achieve a 3 per cent reduction in the drop-out rate by the same date. | UN | ويتمثل الهدف في ضمان أن يكمل ٨٠ في المائة من هؤلاء اﻷطفال بحلول سنة ٢٠٠٠ التعليم الابتدائي وتقليل معدل الانقطاع عن الدراسة بنسبة ٣ في المائة في التاريخ ذاته. |
It also expresses concern about the drop-out rates at the secondary level. | UN | وهي تعرب أيضاً عن قلقها بشأن معدلات التسرب في المستوى الثانوي. |
It remained concerned about the drop-out rate, particularly amongst girls. | UN | وقالت إنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء معدل التسرب من المدارس، لا سيما في أوساط الفتيات. |
In India, the drop-out rate among disadvantaged groups is estimated at 80%. | UN | وفي الهند، يقدر معدل التسرب من المدارس وسط الفئات المحرومة بحوالي 80 في المائة. |
He would need to consider further the question on the drop-out rate. | UN | وقال إنه سيتعمق في بحث مسألة معدل التسرب. |
At both the Primary and Secondary School levels, the drop-out rates are generally higher among boys than girls. | UN | ومعدلات التسرب على مستويي المدارس الابتدائية والثانوية أعلى بوجه عام بين الأولاد عنهم بين البنات. |
In 1997, the drop-out rate at first grade level was 23.8 per cent. | UN | وفي عام ١٩٩٧، بلغ معدل ترك الدراسة في الصف اﻷول ٢٣,٨ في المائة. |
333. the drop-out rate in rural areas fell from 5.2 per cent in 1990 to 3.8 per cent in 1996. | UN | 333- وانخفضت معدلات ترك الدراسة في الريف من 5.2 في المائة في عام 1990 إلى 3.8 في المائة في عام 1996. |
According to the Senate, the drop-out rate in the first year of the University of New Caledonia is 70 per cent, while 90 per cent of that figure represents Kanak students living in shanty towns in Nouméa. | UN | ووفقا لمجلس الشيوخ، يبلغ معدل التوقف عن الدراسة في السنة الأولى في جامعة كاليدونيا الجديدة 70 في المائة، و 90 في المائة من هذا الرقم هم طلاب الكاناك الذين يعيشون في مدن أكواخ الصفيح في نوميا. |
However, the level of illiteracy among girls is still extremely high and it has become urgent to ensure their effective access to the educational and vocational system, to enhance their rate of school attendance and reduce the drop-out rate. | UN | بيد أن مستوى اﻷمية بين الفتيات لا يزال بالغ الارتفاع وقد أصبحت هناك ضرورة ملحة لضمان وصولهن الفعلي الى النظام التعليمي والمهني، وزيادة معدل التحاقهن بالمدارس، وتخفيض معدل انقطاعهن عن الدراسة. |
In 2007, the drop-out rate was 2.8 per cent in the last year of secondary education and 10 per cent in the first year of primary school. | UN | ففي عام 2007 كان معدّل الانقطاع عن المدرسة يساوي 2.8 في المائة في السنة الأخيرة من التعليم الثانوي و 10 في المائة في السنة الأولى من المرحلة الابتدائية. |
the drop-out rate from general education schools has been fairly stable. | UN | لقد كان معدل التسيب من مدارس التعليم العام مستقرا إلى حد ما. |