"the dropout rate" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدل التسرب
        
    • معدل الانقطاع عن الدراسة بين
        
    • معدل التوقف عن الدراسة
        
    • معدلات الانقطاع عن الدراسة
        
    • نسبة التسرب في أوساط
        
    • نسبة المنقطعين عن الدراسة
        
    • معدل التسرّب
        
    • معدل انقطاع
        
    • معدل ترك الدراسة
        
    • من معدل تسرب
        
    • من معدلات التسرب
        
    • بلغ معدل الانقطاع عن الدراسة
        
    • معدل التسيب
        
    • معدل الفاقد
        
    • لمعدل التسرب
        
    the dropout rate among girls was still too high. UN وما زال معدل التسرب بين البنات مرتفعا جدا.
    (ii) Reduction in the dropout rate for pupils in the preparatory education cycle UN ' 2` خفض معدل التسرب الدراسي بين تلاميذ المرحلة التعليمية الإعدادية
    the dropout rate has decreased a lot in recent years. UN وقد انخفض معدل التسرب إلى درجة كبيرة في السنوات الأخيرة.
    (ii) Reduction in the dropout rate for pupils in the preparatory education cycle UN ' 2` انخفاض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي
    It was not clear whether the dropout rate for girls had decreased since the previous report. UN وأضافت أنه من غير الواضح ما إذا كان معدل التوقف عن الدراسة للفتيات قد تناقص منذ التقرير السابق.
    In terms of education, the main challenge has been to reduce the dropout rate among adolescents. UN وفي مجال التعليم، يتمثل التحدي الرئيسي في خفض معدل التسرب في صفوف المراهقين.
    (iv) Reduction in the dropout rate in the preparatory cycle UN ' 4` خفض معدل التسرب من الدراسة في المرحلة الإعدادية
    She was concerned at the dropout rate for adolescent girls and stressed that pregnant teenagers should be able to complete their studies. UN وأعربت عن قلقها إزاء معدل التسرب المدرسي في حالة المراهقات، وشددت على ضرورة أن تكمل المراهقات الحوامل تعليمهن.
    She would be particularly interested to know the dropout rate for indigenous girls. UN وأعربت عن رغبتها في أن تطلع بخاصة على معدل التسرب المدرسي للفتيات من بنات الشعوب الأصلية.
    (iv) Reduction in the dropout rate in the preparatory cycle UN ' 4` خفض معدل التسرب من الدراسة في دورة المرحلة الاعدادية
    the dropout rate for both sexes, on the other hand, has been declining in recent years. UN وانخفض معدل التسرب الدراسي بين الأطفال من الجنسين في السنوات الأخيرة.
    (ii) Reduction in the dropout rate for pupils in the preparatory education cycle UN ' 2` انخفاض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي
    (ii) Reduction in the dropout rate for pupils in the preparatory education cycle UN ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي
    (ii) Reduction in the dropout rate for pupils in the preparatory education cycle UN ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ المرحلة التعليمية الإعدادية
    Far too many children remain out of school and the dropout rate is staggering. UN فما زال أطفال أكثر مما ينبغي خارج التعليم وما زال معدل التوقف عن الدراسة مذهلاً.
    Whether the student attends a public school or a private school with modest tuition fees, the State is reducing the dropout rate and strengthening relationships among teachers, parents and students. UN وسواء كان الطالب يداوم في مدرسة حكومية أو مدرسة أهلية بأجور متواضعة، فإن الدولة نجحت في تقليل معدلات الانقطاع عن الدراسة وتعزيز العلاقات بين المعلمين والآباء والطلاب.
    The Committee is also concerned at the dropout rate of students from an immigrant background, including from upper secondary education (arts. 4, 5 and 6). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نسبة التسرب في أوساط الطلاب من أصول مهاجرة، بما في ذلك في التعليم الثانوي العالي (المواد 4 و5 و6).
    Steps to reduce the dropout rate and to raise the level of education UN التدابير التي ينبغي اتخاذها لخفض نسبة المنقطعين عن الدراسة والنهوض بمستوى التعليم
    As a result of all those measures, the dropout rate had fallen from 6.4 per cent in 1992 to 3.1 per cent in 1997 and 2.0 per cent in 2002. UN ونتيجة لتلك التدابير، انخفض معدل التسرّب من 6.4 في المائة في 1992 إلى 3.1 في المائة في 1997 وإلى 2 في المائة في 2002.
    Nevertheless, preliminary data indicate that the dropout rate for children with disabilities is comparatively higher than for children without disabilities. UN غير أن البيانات الناشئة تسمح باستنتاج أن معدل انقطاع الأطفال المعوقين عن الدراسة مرتفع مقارنة بالأطفال غير المعوقين.
    It was hoped that such measures would reduce the dropout rate. UN ويؤمل أن تؤدي هذه التدابير إلى تخفيض معدل ترك الدراسة.
    In any case, the dropout rate among males is higher than among females, as shown by the figures in Table 10. UN وفي الحالتين، يلاحظ أن معدل تسرب الذكور أعلى من معدل تسرب الإناث، كما هو مبين في الجدول رقم 10.
    The Committee also insists on the need for stronger measures to reduce the dropout rate. UN وتؤكد اللجنة أيضاً على الحاجة إلى تعزيز التدابير الرامية إلى الحد من معدلات التسرب.
    240. In 2009-2010, in the Hebrew education system, the dropout rate of female minors in the 9th to 11th grades stood around 2.3 per cent-3.4 per cent, and in the 12th grade the rate of female pupils who dropped out was just 0.8 per cent. UN 240- بلغ معدل الانقطاع عن الدراسة بين البنات في الصفوف التاسع إلى الحادي عشر من نظام التعليم العبري في الفترة 2009-2010 حوالي 2.3 في المائة - 3.4 في المائة. وفي الصف الثاني عشر لم يتجاوز معدل الانقطاع عن الدراسة بين التلميذات نسبة 0.8 في المائة.
    the dropout rate for females at all levels of education is 0.2%. UN ويبلغ معدل التسيب بالنسبة للإناث في كل مستويات التعليم 0.2 في المائة.
    77. Due to the implementation of a number of quality enhancement measures, progress in increasing equitable access, reduction in the dropout rate, and improvement in completion of the cycle are visible. UN 77 - ونظرا لتنفيذ عدد من تدابير تعزيز النوعية، هناك ظواهر على حدوث تقدم في زيادة الفرص المتساوية للحصول على التعليم، والحد من معدل الفاقد التعليمي، والتحسن في إكمال دورة التعليم.
    17. Carry out studies of the dropout rate from formal education among people of African descent, disaggregated by gender. UN 17- القيام بدراسات مصنفة حسب نوع الجنس لمعدل التسرب من التعليم الرسمي بين السكان المنحدرين من أصل أفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus