the dropout rate among girls was still too high. | UN | وما زال معدل التسرب بين البنات مرتفعا جدا. |
(ii) Reduction in the dropout rate for pupils in the preparatory education cycle | UN | ' 2` خفض معدل التسرب الدراسي بين تلاميذ المرحلة التعليمية الإعدادية |
the dropout rate has decreased a lot in recent years. | UN | وقد انخفض معدل التسرب إلى درجة كبيرة في السنوات الأخيرة. |
(ii) Reduction in the dropout rate for pupils in the preparatory education cycle | UN | ' 2` انخفاض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي |
It was not clear whether the dropout rate for girls had decreased since the previous report. | UN | وأضافت أنه من غير الواضح ما إذا كان معدل التوقف عن الدراسة للفتيات قد تناقص منذ التقرير السابق. |
In terms of education, the main challenge has been to reduce the dropout rate among adolescents. | UN | وفي مجال التعليم، يتمثل التحدي الرئيسي في خفض معدل التسرب في صفوف المراهقين. |
(iv) Reduction in the dropout rate in the preparatory cycle | UN | ' 4` خفض معدل التسرب من الدراسة في المرحلة الإعدادية |
She was concerned at the dropout rate for adolescent girls and stressed that pregnant teenagers should be able to complete their studies. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء معدل التسرب المدرسي في حالة المراهقات، وشددت على ضرورة أن تكمل المراهقات الحوامل تعليمهن. |
She would be particularly interested to know the dropout rate for indigenous girls. | UN | وأعربت عن رغبتها في أن تطلع بخاصة على معدل التسرب المدرسي للفتيات من بنات الشعوب الأصلية. |
(iv) Reduction in the dropout rate in the preparatory cycle | UN | ' 4` خفض معدل التسرب من الدراسة في دورة المرحلة الاعدادية |
the dropout rate for both sexes, on the other hand, has been declining in recent years. | UN | وانخفض معدل التسرب الدراسي بين الأطفال من الجنسين في السنوات الأخيرة. |
(ii) Reduction in the dropout rate for pupils in the preparatory education cycle | UN | ' 2` انخفاض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي |
(ii) Reduction in the dropout rate for pupils in the preparatory education cycle | UN | ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي |
(ii) Reduction in the dropout rate for pupils in the preparatory education cycle | UN | ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ المرحلة التعليمية الإعدادية |
Far too many children remain out of school and the dropout rate is staggering. | UN | فما زال أطفال أكثر مما ينبغي خارج التعليم وما زال معدل التوقف عن الدراسة مذهلاً. |
Whether the student attends a public school or a private school with modest tuition fees, the State is reducing the dropout rate and strengthening relationships among teachers, parents and students. | UN | وسواء كان الطالب يداوم في مدرسة حكومية أو مدرسة أهلية بأجور متواضعة، فإن الدولة نجحت في تقليل معدلات الانقطاع عن الدراسة وتعزيز العلاقات بين المعلمين والآباء والطلاب. |
The Committee is also concerned at the dropout rate of students from an immigrant background, including from upper secondary education (arts. 4, 5 and 6). | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نسبة التسرب في أوساط الطلاب من أصول مهاجرة، بما في ذلك في التعليم الثانوي العالي (المواد 4 و5 و6). |
Steps to reduce the dropout rate and to raise the level of education | UN | التدابير التي ينبغي اتخاذها لخفض نسبة المنقطعين عن الدراسة والنهوض بمستوى التعليم |
As a result of all those measures, the dropout rate had fallen from 6.4 per cent in 1992 to 3.1 per cent in 1997 and 2.0 per cent in 2002. | UN | ونتيجة لتلك التدابير، انخفض معدل التسرّب من 6.4 في المائة في 1992 إلى 3.1 في المائة في 1997 وإلى 2 في المائة في 2002. |
Nevertheless, preliminary data indicate that the dropout rate for children with disabilities is comparatively higher than for children without disabilities. | UN | غير أن البيانات الناشئة تسمح باستنتاج أن معدل انقطاع الأطفال المعوقين عن الدراسة مرتفع مقارنة بالأطفال غير المعوقين. |
It was hoped that such measures would reduce the dropout rate. | UN | ويؤمل أن تؤدي هذه التدابير إلى تخفيض معدل ترك الدراسة. |
In any case, the dropout rate among males is higher than among females, as shown by the figures in Table 10. | UN | وفي الحالتين، يلاحظ أن معدل تسرب الذكور أعلى من معدل تسرب الإناث، كما هو مبين في الجدول رقم 10. |
The Committee also insists on the need for stronger measures to reduce the dropout rate. | UN | وتؤكد اللجنة أيضاً على الحاجة إلى تعزيز التدابير الرامية إلى الحد من معدلات التسرب. |
240. In 2009-2010, in the Hebrew education system, the dropout rate of female minors in the 9th to 11th grades stood around 2.3 per cent-3.4 per cent, and in the 12th grade the rate of female pupils who dropped out was just 0.8 per cent. | UN | 240- بلغ معدل الانقطاع عن الدراسة بين البنات في الصفوف التاسع إلى الحادي عشر من نظام التعليم العبري في الفترة 2009-2010 حوالي 2.3 في المائة - 3.4 في المائة. وفي الصف الثاني عشر لم يتجاوز معدل الانقطاع عن الدراسة بين التلميذات نسبة 0.8 في المائة. |
the dropout rate for females at all levels of education is 0.2%. | UN | ويبلغ معدل التسيب بالنسبة للإناث في كل مستويات التعليم 0.2 في المائة. |
77. Due to the implementation of a number of quality enhancement measures, progress in increasing equitable access, reduction in the dropout rate, and improvement in completion of the cycle are visible. | UN | 77 - ونظرا لتنفيذ عدد من تدابير تعزيز النوعية، هناك ظواهر على حدوث تقدم في زيادة الفرص المتساوية للحصول على التعليم، والحد من معدل الفاقد التعليمي، والتحسن في إكمال دورة التعليم. |
17. Carry out studies of the dropout rate from formal education among people of African descent, disaggregated by gender. | UN | 17- القيام بدراسات مصنفة حسب نوع الجنس لمعدل التسرب من التعليم الرسمي بين السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |