"the duration of the project" - Traduction Anglais en Arabe

    • مدة المشروع
        
    • فترة المشروع
        
    • مدة تنفيذ المشروع
        
    • فترة تنفيذ المشروع
        
    • المدة التي يستغرقها المشروع
        
    • مدة هذا المشروع
        
    • وفترة المشروع
        
    • ومدة المشروع
        
    While there is a need to recruit outsiders with appropriate expertise, during the duration of the project there should be extensive knowledge transfer. UN ورغم ضرورة الاستعانة بأطراف خارجية تكون لديها الخبرة اللازمة يجب نقل المعارف بشكل مكثَّف خلال مدة المشروع.
    In both cases, the duration of the project was less than one year, and thus the country office did not include the awards in the audit plan. UN وفي كلتا الحالتين، كانت مدة المشروع تقل عن سنة، ولذلك لم يدرج المكتب القطري القرارين في خطة مراجعة الحسابات.
    The resources available for the duration of the project currently total $15,333,244. UN ويبلغ مجموع الموارد المتاحة حاليا طوال مدة المشروع 244 333 15 دولاراً.
    Asbestos will be abated in all locations at Headquarters throughout the duration of the project. UN وسيتم إخماد الأسبستوس في جميع مواقع المقر طوال فترة المشروع.
    Asbestos will be abated in all locations at Headquarters throughout the duration of the project. UN وسيتم إخماد الأسبستوس من جميع مواقع المقر طوال فترة المشروع.
    As part of the Philippines-NASA AirSAR project mentioned above, technical workshops are being held for the duration of the project. UN وكجزء من مشروع AirSAR المشترك بين الفلبين وناسا والمذكور أعلاه، تعقد حلقات عمل تقنية تستمر طوال مدة تنفيذ المشروع.
    6. The project access control team will be set up from within existing resources for the duration of the project. It will be supplemented by additional resources in the amount of up to $180,000 to hire specialized expertise on an as-needed basis. UN 6 - وسوف يشكل الفريق في حدود الموارد المتاحة خلال فترة تنفيذ المشروع وسيُستكمل بموارد إضافية لا تتجاوز قيمتها 000 180 دولار لتعيين خبراء متخصصين عند الحاجة إليهم.
    This proposal reduced the duration of the project to five years and relied on a larger quantity of off-campus office space. UN وقد أدى هذا الاقتراح إلى خفض مدة المشروع إلى خمس سنوات وإلى الاعتماد على عدد أكبر من المكاتب خارج مباني المقر.
    The Mechanism considers that it is not feasible to further shorten the duration of the project without compromising the quality of the design and construction. UN وترى الآلية أنه لا يمكن تقصير مدة المشروع أكثر من ذلك دون المساس بنوعية التصميم والبناء.
    The Advisory Committee welcomes the shorter project schedule and encourages the Secretary-General to continue to explore options for reducing the duration of the project, where feasible. UN وترحب اللجنة الاستشارية بتقليص الجدول الزمني للمشروع، وتشجع الأمين العام على مواصلة بحث الخيارات المطروحة لتقليص مدة المشروع عندما يكون ذلك ممكنا.
    The budget forecasting and planning assumptions used to determine the possible final capital master plan budget include a set of factors which have significantly changed over the duration of the project. UN وتشمل توقعات الميزانية وافتراضات التخطيط التي استُخدمت لتحديد الميزانية النهائية الممكنة للمخطط العام لتجديد مباني المقر مجموعة من العوامل التي تغيرت تغيراً ملحوظاً خلال مدة المشروع.
    The result in some cases has been a waste of resources on small, inconsequential activities that have traction only for the duration of the " project " , but little long-lasting impact on peacebuilding. UN فكانت النتيجة في بعض الحالات تبديداً للموارد على أنشطة صغيرة قليلة الأهمية لا يدوم مفعولها لسوى مدة " المشروع " من دون أن يكون لها تأثير طويل الأمد على بناء السلام.
    71. The projected requirements for the Office of Information and Communications Technology amount to an estimated $3,575,200 for the duration of the project. UN 71 - وتقدر الاحتياجات المتوقعة لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمبلغ يصل إلى 200 575 3 دولار طوال مدة المشروع.
    Once the consultant has produced a final report, providing the design and specification of the necessary renovation works, the Commission will assess the programme and project scope, determine the duration of the project and identify the resources required. UN وبمجرد قيام الاستشاري بإصدار التقرير النهائي، الذي يتضمن التصميم ومواصفات أعمال التجديد اللازمة، سوف تعمد اللجنة إلى تقييم نطاق البرامج والمشاريع، وتحديد مدة المشروع والموارد اللازمة.
    Budgets shall be available for expenses and for commitment for the duration of the project to which they relate. UN يتم توفير ميزانيات للنفقات وللالتزام طيلة فترة المشروع المتعلقة بها.
    Budgets shall be available for expenses and for commitment for the duration of the project to which they relate. UN يتم توفير ميزانيات للنفقات وللالتزام طيلة فترة المشروع المتعلقة بها.
    Budgets shall be available for commitments and disbursements for the duration of the project to which they relate. UN يتم توفير ميزانيات للالتزامات والمدفوعات طيلة فترة المشروع المتعلقة بها.
    26. Regular coordination activities between ESCWA and the Office of Central Support Services would be undertaken throughout the duration of the project. UN 26 - وسيجري بانتظام طوال فترة المشروع تنفيذ أنشطة تنسيق بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومكتب خدمات الدعم المركزية.
    For that purpose, a provision equivalent to 12 work-months of expertise at the P-3 level would be required at the ECLAC secretariat for the duration of the project. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيتعين خلال مدة تنفيذ المشروع تخصيص اعتمادات لتغطية تكاليف خدمات خبير في أمانة اللجنة برتبة ف - 3 لمدة 12 شهر عمل.
    21. Furthermore, the Contractor is required to warrant that all applicable insurances required under the Contractor's international obligations will be effected and maintained for the duration of the project (including all insurances pertaining to the marine environment, pollution and safety at sea). UN 21 - وعلاوة على ذلك، يتعين أن يضمن المتعاقد أن تكون جميع التأمينات المنطبقة اللازم تقديمها بموجب التزاماته الدولية سارية المفعول وأن يحافظ عليها طوال مدة تنفيذ المشروع (بما في ذلك جميع التأمينات المتصلة بالبيئة البحرية، والتلوث، والسلامة في البحر).
    the duration of the project is 15 months; therefore, the Government expected that the necessary changes would be introduced into the legislation by the end of year 2008. UN وتبلغ فترة تنفيذ المشروع 15 شهراً، وعليه فإن الحكومة تتوقع إدراج التغييرات اللازمة في القوانين بحلول نهاية عام 2008(105).
    424. Some project managers developed good practices for selecting consultants, such as advertising planned consultancies at the launch of a project and contacts with professional associations in order to obtain the résumés of potential consultants who could be contacted throughout the duration of the project. UN 424 - ووضع بعض مديري المشاريع ممارسات جيدة لاختيار الاستشاريين، مثل الإعلان عن الخدمات الاستشارية المقرر الاستعانة بها منذ انطلاق أي مشروع، وربط الاتصالات مع الرابطات المهنية من أجل الحصول على السِّير الشخصية للاستشاريين المحتملين الذين يمكن الاتصال بهم طوال المدة التي يستغرقها المشروع.
    the duration of the project is one year. UN وكانت مدة هذا المشروع هي سنة واحدة.
    the duration of the project was one year, and the total budget required was $840,128. UN وفترة المشروع كانت سنة واحدة كما كانت الميزانية الإجمالية المطلوبة 128 840 دولار.
    the duration of the project is two years, and its budget amounts to approximately US$ 9.5 million. UN ومدة المشروع سنتان، وتبلغ ميزانيته نحو ٩,٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus