"the duration of the session" - Traduction Anglais en Arabe

    • مدة الدورة
        
    • بمدة الدورة
        
    • فترة انعقاد الدورة
        
    • فترة الدورة
        
    • مدة دورة
        
    • لمدة الدورة
        
    • فترة الانعقاد
        
    The Secretariat was requested to consider shortening the duration of the session by one week if the expected workload of the session would justify doing so. UN وطُلب من الأمانة أن تنظر في تقصير مدة الدورة أسبوعاً واحداً إذا كان في حجم العمل المتوقَّع للدورة ما يبرّر ذلك.
    The Secretariat was requested to consider shortening the duration of the session by one week if the expected workload of the session would justify doing so. UN وطـُلب إلى الأمانة أن تنظر في إمكانية اختصار مدة الدورة بأسبوع واحد إذا كان حجم العمل المتوقّع لتلك الدورة يسوّغ ذلك.
    In connection with the duration of the session and the submission of draft resolutions, the Commission is expected to review the experience gained thus far and is invited to consider its programme of work with regard to the duration of subsequent sessions and to consider the appropriateness of recent practice in relation to the deadline for the submission of draft resolutions. UN وفيما يتعلق بمدة الدورة وتقديم مشاريع القرارات، يُتوقّع أن تستعرض اللجنة الخبرة المكتسبة حتى الآن، وهي مدعوة إلى النظر في برنامج عملها فيما يتصل بمدة دوراتها اللاحقة، والنظر في مدى ملاءمة الممارسة الحديثة العهد فيما يتعلق بالأجل النهائي لتقديم مشاريع القرارات.
    With respect to the duration of the session and the submission of draft resolutions, the Commission should review the experience gained thus far and is invited to consider its programme of work in relation to the duration of its subsequent sessions, as well as the appropriateness of the recent practice with respect to the deadline for the submission of draft resolutions. UN وفيما يتعلق بمدة الدورة وتقديم مشاريع القرارات، ينبغي للجنة أن تستعرض الخبرة المكتسبة حتى الآن، وهي مدعوة إلى النظر في برنامج عملها فيما يتصل بمدة دوراتها اللاحقة، والنظر في مدى ملاءمة الممارسة الحديثة العهد فيما يتعلق بالأجل النهائي لتقديم مشاريع القرارات.
    Such time-limit may not exceed the duration of the session at which the decision is submitted to the Council of Members. UN ولا يجوز أن تتعدى هذه المهلة فترة انعقاد الدورة التي يعرض فيها القرار على مجلس الأعضاء.
    All members were present except for Mr. Balanda and Mr. Spain, who were both absent for the duration of the session. UN وكان جميع اﻷعضاء حاضرين باستثناء السيد بالاندا والسيد سبين، اللذين تغيﱠبا طيلة فترة الدورة.
    177. The view was expressed that the duration of the session of the Committee should be reduced to one week. UN ٧١٧ - وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي اختصار مدة دورة اللجنة إلى أسبوع واحد .
    Each committee appoints from among its members a chair and two vice-chairs by an absolute majority of votes and for the duration of the session. UN وتسمّي كل لجنة داخلها رئيساً ونائبين للرئيس بالأغلبية المطلقة للمصوّتين، وذلك لمدة الدورة.
    It was also pointed out that another determinant factor for the duration of the session should be the workload. UN وأشير أيضا إلى أن عبء العمل ينبغي أن يكون عنصرا حاسما آخر في تحديد مدة الدورة.
    Two representatives expressed the view that the duration of the session should be determined by the substantive content of the agenda. UN وأعرب اثنان من الممثلين عن رأيين مؤداهما أنه ينبغي أن يحدِّد مضمون جدول الأعمال الموضوعي مدة الدورة.
    The General Committee took note of paragraph 6 of the memorandum concerning the designation by each Vice-President of a liaison person for the duration of the session. UN وأحاط المكتب علما بالفقرة 6 من المذكرة المتعلقة بقيام كل نائب رئيس بتعيين شخص مسؤول عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    The General Committee took note of paragraph 6 of the memorandum concerning the designation by each Vice-President of a liaison person for the duration of the session. UN وأحاط المكتب علما بالفقرة 6 من المذكرة المتعلقة بتعيين كل نائب رئيس لشخص مسؤول عن الاتصال خلال مدة الدورة.
    The General Committee took note of paragraph 6 of the memorandum concerning the designation by each Vice-President, at the outset of each session, of a liaison person for the duration of the session. UN وأحاط المكتب علما بالفقرة 6 من المذكرة المتعلقة بتعيين كل نائب للرئيس شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    The Secretariat was requested to consider shortening the duration of the session by one week if the expected workload of the session would justify doing so. UN وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في تقصير مدة الدورة أسبوعا واحدا إذا كان حجم العمل المتوقع للدورة يسوغ ذلك.
    With respect to the duration of the session and the submission of draft resolutions, the Commission should review the experience gained thus far and is invited to consider its programme of work in relation to the duration of its subsequent sessions, as well as the appropriateness of the recent practice with respect to the deadline for the submission of draft resolutions. UN وفيما يتعلق بمدة الدورة وتقديم مشاريع القرارات، ينبغي للجنة أن تستعرض الخبرة المكتسبة حتى الآن، وهي مدعوة إلى النظر في برنامج عملها فيما يتصل بمدة دوراتها اللاحقة، والنظر في مدى ملاءمة الممارسة الحديثة العهد فيما يتعلق بالأجل النهائي لتقديم مشاريع القرارات.
    With respect to the duration of the session and the submission of draft resolutions, the Commission should review the experience gained thus far and is invited to consider its programme of work in relation to the duration of its subsequent sessions, as well as the appropriateness of recent practice with respect to the deadline for the submission of draft resolutions. UN وفيما يتعلق بمدة الدورة وتقديم مشاريع القرارات، ينبغي للجنة أن تستعرض الخبرة المكتسبة حتى الآن، وهي مدعوَّةٌ إلى النظر في برنامج عملها فيما يتصل بمدة دوراتها اللاحقة، والنظر في مدى ملاءمة الممارسة الحديثة العهد فيما يتعلق بالموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات.
    With respect to the duration of the session and the submission of draft resolutions, the Commission should review the experience gained thus far and is invited to consider its programme of work in relation to the duration of its subsequent sessions, as well as the appropriateness of recent practice with respect to the deadline for the submission of draft resolutions. UN وفيما يتعلق بمدة الدورة وتقديم مشاريع القرارات، ينبغي للجنة أن تستعرض الخبرة المكتسبة حتى الآن، وهي مدعوة إلى النظر في برنامج عملها فيما يتصل بمدة دوراتها اللاحقة، والنظر في مدى ملاءمة الممارسة الحديثة العهد فيما يتعلق بالموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات.
    Technical experts from national capitals sometimes participate for the duration of the session and participate in panel discussions and the consideration of other items, as well as in negotiations on the Commission's outcomes. UN وأحياناً يشارك الخبراء الفنيون من العواصم الوطنية خلال فترة انعقاد الدورة في حلقات النقاش وفي النظر في بنود أخرى، علاوة على المشاورات بشأن نتائج اللجنة.
    Updated information on all meetings and events may be found in journals that will be issued daily for the duration of the session and will also be displayed on video screens around the conference premises. UN وترد معلومات مستكملة عن جميع الاجتماعات والأحداث في يوميات الدورة التي ستوزع يومياً طوال فترة انعقاد الدورة والتي تعرض أيضاً على شاشات الفيديو التي توجد في أنحاء مباني المؤتمر.
    Updated information on all meetings and events may be found in the journals that will be issued daily for the duration of the session. UN وترد معلومات مستكملة عن جميع الجلسات والأحداث في يوميات الجلسات التي ستصدر يومياً طيلة فترة الدورة.
    19. Sessions held between ordinary sessions of the COP and held in conjunction with the sessions of the CST should last not longer than two weeks, including the duration of the session of the CST. UN 19- ينبغي ألا تتجاوز دورات اللجنة المعقودة بالتلازم مع دورات لجنة العلم والتكنولوجيا في الفترات الفاصلة بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف فترة أسبوعين (عشرة أيام عمل)، بما في ذلك مدة دورة لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Upon request at the registration desk, delegates will receive a parking permit, valid for the duration of the session. UN وسوف يحصل المندوبون ، اذا طلبوا ذلك من مكتب التسجيل ، على اذون لايقاف السيارات صالحة لمدة الدورة .
    The President indicates whether all of the invited Parties have decided to remain in the room for the duration of the session or whether they have chosen to present themselves individually to the Committee. UN ويشير الرئيس إلى ما إذا كانت جميع الأطراف المدعوة قد قررت البقاء داخل القاعة طوال فترة الانعقاد أم أنها قررت تقديم أنفسها إفرادياً إلى اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus