"the early hours of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الساعات الأولى من
        
    • الساعات المبكرة من
        
    • ساعة مبكرة من
        
    • ساعة باكرة من
        
    • فجر يوم
        
    • في الساعات اﻷولى من يوم
        
    • ساعات الصباح الأولى
        
    • ساعات الصباح الباكر
        
    IDF and Border Police raided the camp in search of a Palestinian man in the early hours of the morning. UN فقد داهمت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي وشرطة الحدود المخيم في الساعات الأولى من الصباح بحثاً عن رجل فلسطيني.
    The population of the town of Zugdidi appeared to be in a state of panic during the early hours of the day. UN وبدا سكان بلدة زوغديدي في حالة ذعر في الساعات الأولى من ذلك اليوم.
    20. In the early hours of 4 November, the Commission announced the provisional results of the presidential elections. UN 20 - وفي الساعات الأولى من صباح 4 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت اللجنة النتائج المؤقتة للانتخابات الرئاسية.
    Now she can return in the early hours of the dawn, unless you repeat the ritual with fire. Open Subtitles الآن، يمكنها أن تعود في الساعات المبكرة من الفجر إلا إذا أعدت إجراء الطقوس مع النار
    He reported that he was beaten in the early hours of Tuesday morning in the police yard. UN وأفاد المحتجز بأنه ضُرب في الساعات الأولى من صباح الثلاثاء في فناء الشرطة.
    "was killed in the early hours of Wednesday morning Open Subtitles "قُتلت في الساعات الأولى من صباح يوم الأربعاء"
    Morgan: IT WAS the early hours of FEBRUARY 4, 1999. Open Subtitles كانت الساعات الأولى من الرابع من فبراير, 1999.
    In the early hours of 3rd February 1915 they reached the Suez Canal. Open Subtitles وصلوا قناة السـويس في الساعات الأولى من يوم الثالث من فبراير عام 1915
    During this time, his family was informed of his arrest and of the whereabouts of his detention, and he was visited by his lawyer from the early hours of his detention, in line with article 23 of the new Constitution, which provides for punishment for arbitrary or incommunicado detention and enforced disappearance. UN وخلال هذه الفترة، أبلغت أسرته بتوقيفه ومكان احتجازه وزاره محاميه منذ الساعات الأولى من الحبس الاحتياطي وفقاً للمادة 23 من الدستور الجديد الذي يعاقب على الاحتجاز التعسفي أو السري والاختفاء القسري.
    In the early hours of 23 April, the Iraqi security forces attempted to disperse the crowd and arrest the perpetrators. UN وفي الساعات الأولى من يوم 23 نيسان/أبريل، حاولت قوات الأمن العراقية تفريق الحشود وإلقاء القبض على الجناة.
    In the early hours of 22 April, a bomb exploded in a restaurant in Tyre, injuring five civilians. UN وفي الساعات الأولى من صباح 22 نيسان/أبريل، انفجرت قنبلة في مطعم في صور، مما أدى إلى إصابة خمسة مدنيين بجروح.
    A similar incident was reported in Jisr Al-Shughour in the early hours of 14 May. UN وأُبلغ عن عمل مماثل في جسر الشغور في الساعات الأولى من صباح 14 أيار/مايو.
    In the early hours of 2 May, a suicide car bomb exploded outside an international residential compound in Kabul, for which the Taliban claimed responsibility. Eight civilians were killed, including women and children, with another 11 injured. UN وفي الساعات الأولى من صباح 2 أيار/مايو، انفجرت سيارة ملغومة خارج مجمع سكني دولي في كابل، وأعلنت حركة طالبان مسؤوليتها عن الحادث، الذي لقي فيه 8 مدنيين، بينهم نساء وأطفال، مصرعهم وأُصيب 11 آخرين.
    When Suleyman Yeter was reportedly brought back from interrogation in the early hours of the following morning he allegedly said that he had been stripped naked, severely beaten, sprayed with cold water and forced to lie on ice. UN وعندما جيء بسليمان ياطر بعد أن تم استنطاقه في الساعات الأولى من صباح اليوم التالي أدعي أنه قال إنه جرد من ملابسه وضرب ضرباً مبرحاً ورش بالماء البارد وأجبر على الاستلقاء على الثلج.
    18. In another example, in the city of Baghdad, reports indicate that the authorities demolished, with bulldozers, six houses in residential sectors 38, 45 and 46 of Thawra district, in the early hours of 20 July 1999. UN 18 - وفي مثال آخر، في العاصمة بغداد، تفيد التقارير أن السلطات دمرت بالجرافات ستة منازل في القطاعات السكنية أرقام 38 و45 و46 من منطقة الثورة في الساعات الأولى من يوم 20 تموز/يوليه 1999.
    Overnight Monday and into the early hours of Tuesday morning, the Israeli occupying forces carried out attacks against the Jabaliya refugee camp, which is the largest and most heavily populated of the refugee camps in Gaza. UN وظلت قوات الاحتلال الإسرائيلية طول ليلة الاثنين وحتى الساعات الأولى من صباح الثلاثاء، تشن هجمات على مخيم جباليا للاجئين، الذي هو أكبر مخيمات اللاجئين في غزة من حيث الحجم والكثافة السكانية.
    It appears that, in the early hours of the day, the occupying forces abducted the workers from a rock quarry where they worked near the village of Beit Naim and shot them while they were in their possession. UN ويبدو أن قوات الاحتلال اختطفت في الساعات الأولى من ذلك اليوم عمالا من مقلع للحجارة حيث كانوا يعملون قرب قرية بيت نعيم وأطلقت النيران عليهم عندما كانوا في عهدة قوات الاحتلال.
    The man had allegedly broken into her house in the early hours of the morning while her husband was away and she was alone with her child. UN وادعت أن الرجل كان قد اقتحم منزلها في الساعات المبكرة من الصباح أثناء غياب زوجها وأنها كانت وحدها مع طفلها.
    It has been confirmed that the Democratic People's Republic of Korea conducted a third nuclear test in the early hours of this morning. UN لقد تأكد أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد أجرت تجربة نووية ثالثة في الساعات المبكرة من هذا الصباح.
    34. In the early hours of 9 August, aircraft were observed flying over the district of Zugdidi. UN 34 - وفي ساعة مبكرة من يوم 9 آب/أغسطس، شوهدت طائرات تحلق فوق مقاطعة زوغديدي.
    4.9 On 7 December 2002, Mustafa Goekce came to the apartment in the early hours of the morning and opened the door with a key given to him by Şahide Goekce one week earlier. UN 4-9 وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2002، جاء مصطفى غويكشه إلى الشقة في ساعة باكرة من الصباح وفتح الباب مستخدما مفتاحا أعطته له شهيدة غويكشه قبل أسبوع من ذلك التاريخ.
    7. In the early hours of 21 January, several extremely violent incidents occurred at various points on the island of Bioko, where a group of armed civilians, in what was described as “attempted armed rebellion”, staged successive attacks on the military posts or police stations of Moka and Lubá and the police control point at Banapá, at the gates of Malabo. UN ٧- في الساعات اﻷولى من فجر يوم ١٢، وقعت حوادث بالغة العنف في أنحاء شتى من جزيرة بيوكو، حيث شنت جماعة مسلحة من المدنيين هجمات متتالية، فيما أطلق عليه " محاولة تمرد " ، على مواقع عسكرية أو مراكز للشرطة في موكا ولوبا، ونقطة التفتيش التابعة للشرطة في بانابا، ومداخل مالابو.
    In the early hours of 16 November 1989, a group of soldiers from the Atlacatl Battalion entered the campus of José Simeón Cañas Central American University (UCA) in San Salvador. UN في الساعات اﻷولى من يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩، دخلت ثلة من الجنود من كتيبة أتلاكاتل حرم مركز أبرشية خوسيه سيميون كانياس في جامعة أمريكا الوسطى في السلفادور.
    The Janjaweed and Government forces attacked jointly in the early hours of the morning. UN وقد هاجم الجنجويد والقوات الحكومية معا القرية في ساعات الصباح الأولى.
    I have been waking in the early hours of the morning and then unable to go back to sleep. Open Subtitles أنا أستيقظ في ساعات الصباح الباكر و لا أستطع أن أعود للنوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus