In addition to legal imperatives, ensuring the early release of children can have a positive impact on broader security. | UN | وبالإضافة إلى الموجبات القانونية، يمكن أن تنعكس كفالة الإفراج المبكر عن الأطفال إيجابا على الوضع الأمني بشكل عام. |
I reiterate the United Nations condemnation of such acts and look for the early release of all Lebanese security personnel held hostage. | UN | إنني أؤكد من جديد إدانة الأمم المتحدة لهذه الأعمال وأتطلع إلى الإفراج المبكر عن جميع عناصر الأمن اللبنانيين المحتجزين كرهائن. |
The Council condemns in the strongest terms hostage taking and the use of violence against hostages, and calls upon States to also cooperate, as appropriate, to secure the early release of hostages, including through sharing of information and intelligence. | UN | ويدين المجلس بأشد العبارات أخذ الرهائن واستعمال العنف ضدهم، ويهيب بالدول أن تتعاون أيضا، حسب الاقتضاء، على كفالة الإفراج المبكر عن الرهائن، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات والاستخبارات. |
The Working Group welcomes the early release of Mr. Zouhair Yahaoui but, while noting the Government's position, cannot find any new information that might, given the Group's methods of work, invalidate the arguments on which its Opinion is based. | UN | ويرحب الفريق العامل بالإفراج المبكر عن زهير يحياوي. وإذ يحيط علما بموقف الحكومة، لا يخلص إلى أي عنصر جديد من شأنه أن يبطل، وفقا لأساليب عمله، الحجج التي بنى عليها رأيه. |
The Special Committee reiterates the importance of including special measures in the disarmament, demobilization and reintegration programmes to ensure the early release of children from armed groups and to prevent their re-recruitment. | UN | وتكرر اللجنة التأكيد على أهمية أن تضم برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تدابير خاصة تكفل التسريح المبكر للأطفال من الجماعات المسلحة ومنع إعادة تجنيدهم. |
Measures for the early release of prisoners are further addressed in articles 47 and 52 of the PL. | UN | وتدابير الإفراج المبكّر عن السجناء متناوَلة فضلا عن ذلك في المادتين 47 و52 من القانون الجنائي. |
The Security Council condemns in the strongest terms hostage taking and the use of violence against hostages, and calls upon States to also cooperate, as appropriate, to secure the early release of hostages, including through sharing of information and intelligence. | UN | ويدين مجلس الأمن بأشد العبارات أخذ الرهائن واستعمال العنف ضدهم، ويهيب بالدول أن تتعاون أيضا، حسب الاقتضاء، على كفالة الإفراج المبكر عن الرهائن، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات والاستخبارات. |
When considering the early release of persons convicted for UNCAC offences, the gravity of the offence is considered. | UN | ولدى النظر في الإفراج المبكر عن الأشخاص المدانين في جرائم مشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، يُنظر في مدى خطورة الجريمة. |
On 8 March 2008, Mr. Abdelaziz wrote to me to protest that the early release of the policemen amounted to " an offer of impunity " by the Moroccan authorities for the actions of the policemen. | UN | وفي 8 آذار/مارس 2008، كتب إلي السيد عبد العزيز للاحتجاج قائلا إن الإفراج المبكر عن الشرطيين يعتبر بمثابة " فرصة للإفلات من العقاب " قدمتها السلطات المغربية مقابل الأعمال التي قام بها الشرطيان. |
The Czech Republic, Guatemala, Kuwait, Lithuania, Oman and South Africa indicated that the early release of prisoners with advanced AIDS was provided for in their respective legal frameworks. | UN | وأفادت الجمهورية التشيكية وجنوب أفريقيا وعُمان وغواتيمالا والكويت وليتوانيا بأن تشريعات كل منها تنص على الإفراج المبكر عن السجناء الذين هم في مرحلة متقدمة من الإصابة بمرض الأيدز. |
The higher expenditure and implementation rate is mostly attributable to the timely transfer of RPTC funds to the special account, as well as to the early release of allotments for field operating costs. | UN | ويعزى ارتفاع نسبة الإنفاق والتنفيذ بصورة رئيسية إلى نقل أموال البرنامج العادي للتعاون التقني إلى الحساب الخاص في الوقت المناسب، فضلا عن الإفراج المبكر عن مخصصات تكاليف التشغيل الميداني. |
Since this event, it has been made clear by the State party's Government that the question of the early release of those involved in the incident in which Garda McCabe was murdered is no longer considered. | UN | ومنذ وقوع هذا الحادث، أوضحت حكومة الدولة الطرف أن مسألة الإفراج المبكر عن المتورطين في الحادث الذي أسفر عن مقتل الشرطي مكابي لم تعد مطروحة. |
The Parole Act 2002 provides for the Minister of Corrections to grant the early release of a female prisoner who is serving a determinant sentence of imprisonment and who has given birth. | UN | وينص قانون العفو لعام 2002 على أن يتيح الوزير المسؤول عن الإصلاحيات إمكانية الإفراج المبكر عن سجينة تقضي حكماً محدداً بالسجن وتضع طفلها. |
(c) Whether the early release of the sentenced person would give rise to significant social instability; | UN | (ج) ما إذا كان الإفراج المبكر عن المحكوم عليه سيؤدي إلى درجة كبيرة من عدم الاستقرار الاجتماعي؛ |
(c) Whether the early release of the sentenced person would give rise to significant social instability; | UN | (ج) ما إذا كان الإفراج المبكر عن المحكوم عليه سيؤدي إلى درجة كبيرة من عدم الاستقرار الاجتماعي؛ |
(c) Whether the early release of the sentenced person would give rise to significant social instability; | UN | (ج) ما إذا كان الإفراج المبكر عن المحكوم عليه سيؤدي إلى درجة كبيرة من عدم الاستقرار الاجتماعي؛ |
8.3 The authors claim that the Minister for Justice, Equality and Law Reform's refusal to specify them as " qualifying prisoners " under the scheme for the early release of prisoners, pursuant to the GFA, was arbitrary and discriminatory. | UN | 8-3 ويدعي صاحبا البلاغ أن رفض وزير العدل والمساواة والإصلاح القانوني اعتبارهما " مستوفيين لشروط الإفراج " بموجب خطة الإفراج المبكر عن السجناء عملاً باتفاقية الجمعة الحزينة يتسم بالتعسف والتمييز. |
23. On 24 October 2011, the President granted the early release of Michel Bagaragaza from 1 December 2011 after three fourths of his sentence has been served. | UN | 23 - وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وافق الرئيس على الإفراج المبكر عن ميشيل باغاراغازا اعتبارًا من 1 كانون الأول/ديسمبر 2011، بعد أن أمضى ثلاثة أرباع فترة عقوبته. |
Also on 29 July, the President ordered the early release of Anto Furundzija effective 17 August. | UN | وفي يوم 29 تموز/يوليه أيضا، أمر الرئيس بالإفراج المبكر عن أنتو فوروندزييا، اعتبارا من 17 آب/أغسطس. |
32. May develop a programme aimed at increasing the legal competence of the employees of correctional institutions so that they can effectively address issues pertaining to the early release of convicted persons (Sri Lanka); | UN | 32- قد ترغب في وضع برنامج يرمي إلى زيادة الأهلية القانونية للعاملين في المؤسسات الإصلاحية لتمكينهم من التصدي بفعالية للقضايا المتعلقة بالإفراج المبكر عن الأشخاص المدانين (سري لانكا)؛ |
Disarmament, demobilization and reintegration programmes should include special measures to ensure the early release of children from armed groups and to prevent recruitment | UN | 55 - ينبغي لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أن تشمل تدابير خاصة تكفل التسريح المبكر للأطفال من الجماعات المسلحة ومنع تجنيدهم |
(i) Member States should be encouraged to introduce measures providing for the early release of prisoners from correctional institutions, such as referral to halfway houses, electronic monitoring and reduction of sentences for good behaviour. | UN | (ط) ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على استحداث تدابير تنص على الإفراج المبكّر عن السجناء من المؤسسات الإصلاحية، مثل الإحالة إلى دور إعادة التأهيل والمراقبة الإلكترونية، وخفض مدة العقوبة لحسن السلوك. |