"the east timorese" - Traduction Anglais en Arabe

    • التيموريين الشرقيين
        
    • سكان تيمور الشرقية
        
    • أبناء تيمور الشرقية
        
    • في تيمور الشرقية
        
    • شعب تيمور الشرقية
        
    • أهالي تيمور الشرقية
        
    • أهل تيمور الشرقية
        
    • لسكان تيمور الشرقية
        
    • لتيمور الشرقية
        
    • تيمور الشرقية من
        
    • للتيموريين الشرقيين
        
    • التيمورية الشرقية
        
    • التيموريون الشرقيون
        
    • من تيمور الشرقية
        
    • ﻷهالي تيمور الشرقية
        
    the East Timorese should be given the necessary tools and training to exercise that authority. UN بل ينبغي تمكين التيموريين الشرقيين من الأدوات الضرورية والتدريب اللازم لممارسة تلك السلطة.
    A top priority of UNTAET was the establishment of close liaison with the East Timorese. UN وعلى رأس أولويات إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية إقامة اتصال وثيق مع التيموريين الشرقيين.
    The European Union also notes with satisfaction the prospect for closer involvement of the East Timorese in the search for a solution. UN ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي مع الارتياح أن من المحتمل أن يشارك سكان تيمور الشرقية على نحو أوثق في البحث عن حل.
    For more than 18 years the Government of Indonesia has denied the East Timorese their right to self-determination. UN ﻷكثر من ثمانية عشر عاما وحكومة اندونيسيا تنكر على أبناء تيمور الشرقية حقهم في تقرير المصير.
    The United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) successfully established basic governmental institutions and public services and progressively transferred authority to the East Timorese leaders. UN فقد نجحت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية في إقامة المؤسسات الحكومية والإدارات العامة الأساسية ونقل السلطة تدريجيا إلى قادة تيمور الشرقية.
    Tetum is now the language widely spoken among the East Timorese people. UN واللغة المحلية الشائعة اﻵن بين شعب تيمور الشرقية هي اللغة التيتامية.
    the East Timorese have readily accepted returning refugees who had supported integration with Indonesia back into local communities. UN وقد قبل أهالي تيمور الشرقية عن طيب خاطر بعودة اللاجئين المؤيدين للاندماج مع إندونيسيا إلى المجتمع المحلي.
    So do the non-military personnel and development assistance we have provided to help the East Timorese create essential services. UN ويقوم بذلك موظفون غير عسكريين وموظفو المساعدات الإنمائية الذين قدمناهم لمساعدة التيموريين الشرقيين في إنشاء الأجهزة الضرورية.
    The culture of impunity for abuses committed against the East Timorese people must at last be brought to an end. UN ويجب أن يوضع أخيراً حد للظاهرة المألوفة المتمثلة في إفلات المعتدين على التيموريين الشرقيين من العقاب.
    A top priority of UNTAET was the establishment of close liaison with the East Timorese. UN ومن أولى أولويات إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية إقامة اتصال وثيق مع التيموريين الشرقيين.
    Participation by the East Timorese people will be ensured through a Consultative Commission of Civil Society on Development. UN وستتكفل اللجنة الاستشارية للمجتمع المدني المعنية بالتنمية بمشاركة سكان تيمور الشرقية.
    On the issue of East Timor, I would like to congratulate the East Timorese on the successful conduct of the historic ballot. UN وفيما يتعلق بمسألة تيمور الشرقية، أود أن أهنئ أبناء تيمور الشرقية على الاقتراع التاريخي الذي أجروه بنجاح.
    High-level gain of trust and confidence in the East Timorese police by the citizenry UN كسب مستوى عال من ثقة المواطنين بالشرطة في تيمور الشرقية
    the East Timorese people have been suffering under foreign occupation. UN لقد ظل شعب تيمور الشرقية يعاني تحـــت الاحتـــلال اﻷجنبي.
    The Mission endorses UNTAET's efforts in this regard, while emphasizing the need for capacity-building among the East Timorese. UN والبعثة تؤيد جهود الإدارة الانتقالية في هذا الصدد وتؤكد في الوقت نفسه الحاجة إلى بناء القدرات بين أهالي تيمور الشرقية.
    The Division will design and manage a participatory process whereby the East Timorese contribute to the development of their constitution. UN وستصمم الشعبة وتدير عملية تقوم على المشاركة يسهم فيها أهل تيمور الشرقية في وضع دستورهم.
    They emphasized the need for urgent humanitarian assistance to be provided to the East Timorese people. UN وأكدوا على ضرورة التعجيل بتقديم المساعدة الإنسانية لسكان تيمور الشرقية.
    That staff now integrates the Department of Police and Emergency Services of the East Timorese Transitional Administration. UN ويمارس هؤلاء الموظفون عملهم الآن في إدارة الشرطة وخدمات الطوارئ التابعة للإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية.
    In recalling the United Nations Charter, which states that it is the sovereign people alone who should determine their future, we would underline that the United Nations mandate will be undermined if the East Timorese people are denied this fundamental right. UN وإذ نذكر بميثاق اﻷمم المتحدة الذي ينص على أن الشعب المتمتع بالسيادة هو وحده الذي ينبغي أن يقرر مستقبله، نود أن نؤكد حقيقة أن ولاية اﻷمم المتحدة ستتقوض إذا حرم شعب تيمور الشرقية من هذا الحق اﻷساسي.
    The press release refers to the preservation and promotion of the cultural identity of the East Timorese. UN فالنشــرة الصحفية تشير الــى المحافظة على الهوية الثقافية للتيموريين الشرقيين وإلى تعزيزها.
    Allegedly, he was accused of being a member of the East Timorese clandestine resistance. UN ويُدعى أنه متهم بكونه أحد أفراد المقاومة السرية التيمورية الشرقية.
    the East Timorese chose to take to the streets to express their aspirations including their wish to fulfil their right to self—determination. UN وقد اختار التيموريون الشرقيون النزول إلى الشوارع للإعراب عن تطلعاتهم بما في ذلك رغبتهم في إعمال حقهم في تقرير المصير.
    In Kupang there are reportedly tens of thousands of internally displaced persons (IDPs), and a large East Timorese militia presence is roaming the streets, terrorizing the local population, and the East Timorese IDPs in particular. UN ويقال إنه يوجد في كابونغ عشرات اﻵلاف من المشردين داخليا، وإن عددا كبيرا من ميليشيات تيمور الشرقية تجوب الشوارع تبث الرعب في قلوب السكان المحليين، ولا سيما المشردين داخليا من تيمور الشرقية.
    Of course, the conclusion of the tripartite Agreement was just the beginning of the process to allow the East Timorese to decide their own fate. UN وبطبيعة الحال فإن إبرام الاتفاق الثلاثي كان مجرد بداية لعملية تتيح ﻷهالي تيمور الشرقية بتقرير مصيرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus