Goal: Areas affected by armed conflict are progressively stabilized and sexual violence is combated in the eastern provinces | UN | الهدف: تحقيق الاستقرار بصورة تدريجية في المناطق المتأثرة بالنزاع المسلح ومكافحة العنف الجنسي في المقاطعات الشرقية |
Additional coordination officers are needed to guide the technical meetings in the eastern provinces. | UN | ويلزم توافر المزيد من الموظفين المعنيين بالتنسيق لتوجيه الاجتماعات الفنية التي تعقد في المقاطعات الشرقية. |
The impact is stronger in the eastern provinces where food insecurity is higher. | UN | والأثر أقوى في المقاطعات الشرقية التي ينعدم فيها الأمن الغذائي بشكل أكبر. |
The situation in the eastern provinces of the Democratic Republic of the Congo is alarming. | UN | إن الحالة في المقاطعات الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية تثير القلق. |
rights in the eastern provinces . 15 | UN | عرض الجدول الموجـز للانتهاكـات الجسيمة لحقـوق اﻹنسان في المحافظات الشرقية |
The impact is stronger in the eastern provinces, where food insecurity is higher. | UN | والأثر أقوى في المقاطعات الشرقية التي ينعدم فيها الأمن الغذائي بشكل أكبر. |
The threat posed by the armed groups precludes the deployment of MONUC military observers in the eastern provinces at this time. | UN | وأدى التهديد الذي تشكله الجماعات العسكرية إلى إعاقة نشر المراقبين العسكريين التابعين للبعثة في المقاطعات الشرقية في هذا الوقت. |
The President also expressed concern over the humanitarian and human rights situation in the eastern provinces of the country. | UN | وأعرب الرئيس أيضا عن القلق إزاء الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في المقاطعات الشرقية من البلد. |
The formation of the group represents the first establishment of formal relations between civil and political groups based on Government-held territory and the rebel movement in the eastern provinces. | UN | ويمثل تشكيل هذه المجموعة أول خطوة من نوعها لإقامة علاقات رسمية بين المجموعات المدنية والسياسية المتواجدة في الإقليم الخاضع لسيطرة الحكومة وحركات المتمردين في المقاطعات الشرقية. |
The situation is particularly dire in the eastern provinces. | UN | والوضع قاس بصفة خاصة في المقاطعات الشرقية. |
:: The World Food Programme (WFP) conducts a large programme of food for vulnerable groups in the eastern provinces of the country. | UN | :: يدير برنامج الأغذية العالمي برنامجا كبيرا لتقديم الغذاء للفئات الضعيفة في المقاطعات الشرقية في البلد؛ |
The amount will cover the cost of an inoculation programme for livestock in the eastern provinces. | UN | وسوف يغطي المبلغ كلفة برنامج تحصين للماشية في المقاطعات الشرقية. |
The situation is critical since drought is again affecting the eastern provinces. | UN | ولا تزال الحالة حرجة نظرا إلى أن الجفاف أصاب المقاطعات الشرقية مرة أخرى. |
The impact is stronger in the eastern provinces, where food insecurity is greater. | UN | والأثر أقوى في المقاطعات الشرقية التي ينعدم فيها الأمن الغذائي بشكل أكبر. |
In addition, Cuba has been afflicted by a persistent drought, affecting in particular the eastern provinces. | UN | وفضلا عن ذلك، نكبت كوبا بحالة جفاف مستمرة أثَّرت بوجه خاص على المقاطعات الشرقية. |
However, in the eastern provinces of the country, turnout was appreciably higher. | UN | بيد أن المشاركة كانت أعلى بشكل ملحوظ في المقاطعات الشرقية من البلد. |
:: Advice to the military justice system on military law education, with a focus on the eastern provinces where the majority of military-related crimes are reported | UN | :: إسداء المشورة لنظام العدالة العسكرية بشأن تعليم القانون العسكري، مع التركيز على المقاطعات الشرقية التي ترد منها إنباء غالبية الجرائم المتصلة بالعسكريين |
However, the situation of civilians in the eastern provinces of the country remained precarious as a result of the degraded security environment. | UN | إلا أن حالة المدنيين في المقاطعات الشرقية في البلد ظلت هشة نتيجة لتدهور البيئة الأمنية. |
However, the volatile security situation in the eastern provinces impeded stabilization efforts in a number of areas. | UN | بيد أن اضطراب الحالة الأمنية في المقاطعات الشرقية عرقل جهود تحقيق الاستقرار في عدد من المناطق. |
Furthermore, it is noteworthy that the eastern provinces of Saudi Arabia and Kuwait have become exporting centres for the rest of the GCC States, the former specializing in construction materials, and the latter in oil pipes. | UN | وعلاوة على ذلك، يلاحظ أن المحافظات الشرقية من المملكة العربية السعودية والكويت قد أصبحت مراكز تصدير إلى بقية دول مجلس التعاون الخليجي، حيث تختص اﻷولى منها بمواد البناء واﻷخيرة بأنابيب النفط. |
Despite strong commitments by the newly elected Government, I remain deeply concerned about the situation of children, especially in the eastern provinces. | UN | وعلى الرغم من الالتزامات القوية التي قطعتها الحكومة المنتخبة حديثا، فإني لا أزال أشعر بقلق شديد إزاء حالة الأطفال، ولا سيما في الأقاليم الشرقية. |
Three of the projects have been implemented in the eastern provinces of North Kivu and South Kivu. | UN | وثلاثة من هذه المشاريع اﻷربعة تم تنفيذها في المقاطعتين الشرقيتين شمالي وجنوبي كينو. |