"the ebola virus" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيروس إيبولا
        
    • فيروس الإيبولا
        
    • فيروس الإيبيولا
        
    • بفيروس إيبولا
        
    • لفيروس الإيبولا
        
    • فيروس الايبولا
        
    • وفيروس إيبولا
        
    • وفيروس الإيبولا
        
    The lower output was attributable to the outbreak of the Ebola virus in Kasai Occidental, which resulted in the deployment of 2 mobile teams for a six-month period only UN يعزى انخفاض الناتج إلى انتشار فيروس إيبولا في كاساي الغربية، مما أدى إلى نشر فريقين متنقلين لمدة 6 أشهر فقط
    We request a United Nations resolution on a comprehensive response to the Ebola virus disease outbreak. UN وإننا نطالب بإصدار قرار للأمم المتحدة بشأن استجابة شاملة لانتشار مرض فيروس إيبولا.
    Expressing grave concern about the outbreak of the Ebola virus in, and its impact on, West Africa, including Liberia, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ من تفشي فيروس إيبولا في غرب أفريقيا، بما في ذلك ليبريا، وتأثيره فيها،
    Makes the Ebola virus look like a skin rash. Open Subtitles يجعل فيروس الإيبولا يبدو وكأنه طفح جلدي بسيط
    The Committee is further concerned at the regular outbreaks of epidemics of diseases such as the Ebola virus. UN ومما يقلق اللجنة كذلك حالات التفشي المنتظمة لأوبئة أمراض مثل فيروس الإيبولا.
    AIDS, the Ebola virus, on an evolutionary scale, they're newborns. Open Subtitles الأيدز.. فيروس الإيبيولا ليسوا سوى مواليد جدد
    36. No cases of the Ebola virus were reported in Guinea-Bissau since the outbreak in neighbouring Guinea. UN 36 - ولم يُبلَّغ عن أية إصابات بفيروس إيبولا في غينيا - بيساو منذ تفشي الوباء في غينيا المجاورة.
    Moreover, border meetings and physical interactions have been put on hold since April 2014, given the outbreak of the Ebola virus disease in the region UN وعلاوة على ذلك، تم تعليق الاجتماعات واللقاءات وجها لوجه منذ نيسان/أبريل 2014، نظرا لتفشي مرض فيروس إيبولا في المنطقة
    The safety and security of United Nations personnel are further complicated by other crises, such as the health crisis surrounding the outbreak of the Ebola virus. UN ومما يزيد من تعقيد كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم، اندلاع أزمات أخرى كالأزمة الصحية التي أفرزها تفشي فيروس إيبولا.
    Expressing deep concern at the outbreak of the Ebola virus in a number of least developed countries, with serious adverse public health, economic and social consequences, UN وإذ نعرب عن بالغ القلق إزاء تفشي فيروس إيبولا في عدد من أقل البلدان نموا، بما له من آثار ضارة بالصحة العامة، وعواقب اقتصادية واجتماعية،
    Efforts to improve the lives of women, however, had been undermined by the outbreak of the Ebola virus disease in May 2014. UN غير أن الجهود المبذولة لتحسين ظروف عيش النساء قُوضت بسبب تفشي مرض فيروس إيبولا في أيار/مايو 2014.
    The recent outbreak of the Ebola virus threatened to have devastating economic, social and security-related consequences for West Africa and must be tackled through coordinated international efforts. UN وقال إن تفشي فيروس إيبولا في الآونة الأخيرة يهدد بآثار اقتصادية واجتماعية وأمنية لغرب أفريقيا، ويجب علاجها من خلال جهود دولية منسقة.
    Health crises, as the recent outbreak of the Ebola virus disease has shown, have further implications for sexual and reproductive health as they overwhelm local and national healthcare systems. UN وعلى نحو ما أظهره انتشار مرض فيروس إيبولا مؤخراً، يترتب على الأزمات الصحية مزيد من الآثار سواء على الصحة الجنسية أو الإنجابية، لما لهذه الأزمات من أثر طاغ على نُظم الرعاية الصحية المحلية والوطنية.
    In West Africa, the Ebola virus continued to spread among doctors and other health workers, community leaders and the general population, in countries where health resources were already strained. UN وفي غرب أفريقيا، ظل فيروس إيبولا ينتشر بين الأطباء وغيرهم من الأخصائيين الصحيين، وفي أوساط قادة المجتمعات المحلية وعموم السكان، وذلك في البلدان التي تكون مواردها الصحية محدودة بالفعل.
    The number of people who have died from the Ebola virus is growing by the day. UN ولا يفتأ عدد الأشخاص الذين يموتون من فيروس الإيبولا يتزايد يوما بعد يوم.
    The first was the discussion on the Ebola virus outbreak and the growing scope and urgency of emergencies, and the way these crises were stressing the entire organization. UN أما الأمر الأول فالمناقشة التي تناولت تفشي فيروس الإيبولا وزيادة حالات الطوارئ من حيث نطاقها وحدتها، وكيف أن هذه الأزمات تلقي بضغوطها على المنظمة بأسرها.
    Additionally, many women's lives have been lost due to the Ebola virus that has affected Liberia, Sierra Leone and Guinea. UN وعلاوة على ذلك، فقد فُقدت أرواح كثير من النساء بسبب فيروس الإيبولا الذي تأثرت به ليبريا، وسيراليون، وغينيا.
    My Special Representative has also observed challenges in coordination among security agencies in the response to the Ebola virus disease. UN ولاحظت ممثلتي الخاصة أيضا التحديات التي ينطوي عليها التنسيق في ما بين وكالات الأمن في التصدي لوباء فيروس الإيبولا.
    And expose myself to the Ebola virus. Open Subtitles وأعرّض نفسي على فيروس الإيبيولا.
    It was also concerned that the survival of children continues to be threatened by early childhood diseases and about the regular outbreaks of epidemics of diseases such as the Ebola virus. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء استمرار تعرض حياة الأطفال للخطر بسبب أمراض الطفولة المبكرة وإزاء حالات تفشي أمراض وبائية بانتظام مثل الإصابة بفيروس إيبولا.
    "foot doctors without borders" was exposed to the Ebola virus may or may not be on the verge of a full blown Ebola hemorrhagic fever. Open Subtitles في رحلة لأوغندة تعرضت لفيروس الإيبولا و قد أكون أحمل الفيروس
    Mr. Monk, you don't have the Ebola virus. Open Subtitles السيد مونك ، لا يوجد عندك فيروس الايبولا
    AIDS, SARS and the Ebola virus are sounding a terrifying alarm, but scientists are predicting even worse diseases. UN فمرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والالتهاب الرئوي الحاد/سارس، وفيروس إيبولا كلها تدق ناقوس الخطر، وإن كان العلماء ينذرون بظهور أمراض أفظع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus