"the economic and social areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجالين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • المجالات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • المجال الاقتصادي والاجتماعي
        
    • بالمجالين الاقتصادي والاجتماعي
        
    The growing imbalance among countries in the economic and social areas is another deeply troubling element. UN وتزايد خلل التوازن بين البلدان في المجالين الاقتصادي والاجتماعي هو عنصر آخر يبعث على القلق العميق.
    There has been an increasing awareness and concern over the impact that the lack of progress in national reconciliation has on in-country operational activities in the economic and social areas. UN وما فتئ هناك وعي وقلق متزايدان إزاء الأثر الذي يمكن أن يتركه عدم إحراز تقدم في المصالحة الوطنية على الأنشطة التنفيذية داخل البلد في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    In conclusion, I should like to point out that the African continent continues to face numerous problems, including in the economic and social areas. UN وختاماً، أود أن أشير إلى أن القارة الأفريقية ما زالت تواجه مشاكل عديدة، بما في ذلك في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    93. The picture is especially complicated in the economic and social areas. UN 93 - والصورة معقدة على نحو خاص في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    I also repeated a proposal that I first made last year: the Council should be invited to provide to the Security Council reports on situations in the economic and social areas which, in its opinion, constitute threats to international peace and security. UN وكررت أيضا اقتراحا كنت قد تقدمت به ﻷول مرة في العام الماضي: وهو دعوة المجلس إلى تقديم تقارير إلى مجلس اﻷمن عن أية حالات في المجالات الاقتصادية والاجتماعية يرى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أنها تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
    Poland believes that reforms in the economic and social areas constitute an important element in the process of strengthening and revitalizing the United Nations. UN وتعتقد بولندا أن إجراء إصلاحات في المجالين الاقتصادي والاجتماعي يشكل عنصرا مهما في عملية تعزيز وتنشيط الأمم المتحدة.
    The present report focuses on the substantive and technical secretariat support to intergovernmental bodies primarily in the economic and social areas. UN ينصب هذا التقرير على دعم الأمانات الأساسية والفنية المقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية، لا سيما في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The Under-Secretary-General had mentioned that the Board would review programmes and activities in which there was overlapping, particularly in the economic and social areas. UN وقد ذكر وكيل اﻷمين العام أن المجلس سيستعرض البرامج واﻷنشطة التي بها تداخل، ولا سيما في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The respective functions in the economic and social areas were transmitted to the newly created Department of Economic and Social Development. UN وأحيلت الوظائف في كل من المجالين الاقتصادي والاجتماعي الى إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي انشئت حديثا.
    Nevertheless, its primacy is clear in the economic and social areas. UN ومع ذلك فإن أولويتها واضحة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    A simpler format could then be adopted for work-programme decisions in the economic and social areas. UN ويمكن عندئذ اعتماد شكل أبسط لمقررات برنامج العمل في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The programmes generally focus on the availability of harmonized, comparable, reliable and up-to-date core statistics in the economic and social areas. UN وعموما، تركز هذه البرامج على توافر إحصاءات أساسية موائمة وقابلة للمقارنة وموثوقة ومستكملة، في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    In the view of the Committee, the functions of the vacant posts proposed for abolition may well be of a continuing nature and necessary to deliver mandated programmes of the United Nations in the economic and social areas. UN ومن رأي اللجنة، أن مهام الوظائف الشاغرة المقترح الغاؤها قد تكون إلى حد كبير ذات طبيعة استمرارية وضرورية لتنفيذ البرامج التي تتضمنها ولايات اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The present report focuses primarily on the secretariat support provided to established intergovernmental bodies in the economic and social areas and covers the period from 1998 to 2001, that is, the span of one medium-term plan. UN وينصب هذا التقرير بشكل أساسي على دعم الأمانة المقدم للهيئات الحكومية الدولية المشهود لها في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. وهو يغطي الفترة الممتدة من 1998 إلى 2001، أي على امتداد خطة واحدة متوسطة الأجل.
    In particular, I expect the Executive Committee on Economic and Social Affairs to provide strategic direction and ensure complementarity in the work of the various entities involved in the economic and social areas. UN وأتوقع، بصفة خاصة، أن تقدم اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية توجيها استراتيجيا وتضمن تكامل أعمال شتى الكيانات المشتركة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    To this end, the Committee will oversee the formulation of the medium-term plan and the programme budget for the economic and social areas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستشرف اللجنة على صياغة الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    In addition, there have been other changes in the number and distribution of meetings with the restructuring of intergovernmental bodies in the economic and social areas. UN علاوة على ذلك، حدثت تغييرات أخرى في عدد الاجتماعات وتوزيعها مع إعادة تشكيل الهيئات الحكومية الدولية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    The long-standing shortfalls in funding for operational activities for development are the principal constraint on the United Nations in its efforts to play an effective role in the economic and social areas. UN إن السلبيات الطويلة العهد في تمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية هي العائق الرئيسي أمام جهود اﻷمم المتحدة للقيام بدور فعال في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    There should be greater dialogue with the leaders and peoples of the autonomous Atlantic regions in order to identify the economic and social areas that require priority intervention and the allocation of adequate resources. UN كما يجب إجراء تشاور أعمق بين المسؤولين وسكان المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي على ساحل الأطلسي بغية تحديد المجالات الاقتصادية والاجتماعية التي تتطلب تدخلا على سبيل الأولوية وتخصيص موارد ملائمة.
    The net decreases in resources for the economic and social areas which had been noted by some representatives represented significant one-time expenditures approved in 1994-1995 for the major global conferences that had taken place during the current biennium. UN ٤ - ويمثل صافي التخفيضات التي أجريت في موارد المجالات الاقتصادية والاجتماعية التي أشار إليها بعض الممثلين نفقات كبيرة لمرة واحدة أقرت في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ من أجل المؤتمرات العالمية الكبرى التي عقدت خلال فترة السنتين الحالية.
    Measures taken by the Executive Committee on Economic and Social Affairs to increase collaboration and reduce duplication of effort in the economic and social areas included the review of 2006-2007 programme budget proposals and the post-Summit programme review. UN كذلك اشتملت التدابير التي اتخذتها اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية لزيادة التعاون والتقليل من ازدواجية الجهود المبذولة في المجال الاقتصادي والاجتماعي على استعراض لمقترحات مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 واستعراض البرنامج اللاحق لمؤتمر القمة؛
    In their opinion the activities relating to the economic and social areas should be reflected in the other sections of the budget. UN وكان من رأي هذه الوفود أن اﻷنشطة المتصلة بالمجالين الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن تدرج في أبواب أخرى من أبواب الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus