"the economic and social council should" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن
        
    • وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن
        
    • والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن
        
    • على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن
        
    • المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن
        
    • وعلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن
        
    • المجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن
        
    • كذلك للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن
        
    • يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إعادة
        
    • والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن
        
    • وسيقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي في
        
    • وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن
        
    • ينبغي أن يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    To address this gap, the Economic and Social Council should serve as a high-level development cooperation forum. UN ولسد هذه الفجوة، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعمل بوصفه منتدى رفيع المستوى للتعاون الإنمائي.
    :: the Economic and Social Council should play a stronger role in mainstreaming the concept of sustainable development in the work of the United Nations. UN :: ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤدي دورا أقوى في تعميم مفهوم التنمية المستدامة في صلب عمل الأمم المتحدة.
    We believe the Economic and Social Council should explore developing these grass-roots groups in the coming year. UN ونعتقد أنـه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يستكشف إمكانية تطوير هذه الجماعات الشعبية في السنة القادمة.
    the Economic and Social Council should consider providing a legislative directive to this effect. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في تقديم توجيه تشريعي في هذا الصدد.
    the Economic and Social Council should consider providing a legislative directive to this effect. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في تقديم توجيه تشريعي في هذا الصدد.
    The General Assembly and the Economic and Social Council should do likewise. UN وينبغي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يحذوا حذوهم في ذلك.
    In fact, he also says that the Economic and Social Council should play a critical, central role, in shaping the global economic agenda. UN في الحقيقة، إنه يقول أيضا إن على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقوم بدور حاسم ومركزي في صياغة جدول الأعمال الاقتصادي العالمي.
    the Economic and Social Council should perhaps devote one of its coordination segments to the issue. UN ولعله ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يكرس أحد أجزائه التنسيقية لهذا الموضوع.
    Many proposed that the Economic and Social Council should become a more active body by convening ad hoc meetings on humanitarian emergencies. UN ولقد اقترح الكثيرون أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يصبح هيئة أكثر فعالية، بعقد جلسات متخصصة بشأن حالات الطوارئ الإنسانية.
    We believe that the Economic and Social Council should show and demonstrate leadership to ensure that the Millennium Development Goals are achieved. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يبدي القيادة من أجل ضمان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the Economic and Social Council should not draw the Security Council's attention to economic and social crises in order for the latter to take preventive action. UN إذ لا ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يسترعي إنتباه مجلس اﻷمن إلى اﻷزمات الاقتصادية أو الاجتماعية حتي يقوم اﻷخير باتخاذ إجراء وقائي.
    Under chapter XVI of the Programme of Action, the Economic and Social Council should be involved in the preparation of the institutional set-up before the forty-ninth session of the General Assembly takes final action. UN وبموجب الفصل ١٦ من برنامج العمل، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يشترك في إعداد البنية المؤسسية قبل اتخاذ الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة اﻹجراء النهائي.
    the Economic and Social Council should not by default become the intergovernmental structure for coordinating humanitarian and human-rights issues, to the exclusion of economic issues. UN ولا ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يصبح عن طريق التقصير هيكلا حكوميا دوليا لتنسيق القضايا اﻹنسانية وقضايا حقوق اﻹنسان بما يفضي الى استبعاد القضايا الاقتصادية.
    In that respect, we believe that the Economic and Social Council should, as rapidly as possible, convene a high-level meeting to consider ways to overcome the financial crisis. UN وفي ذلك السياق، نعتقد أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعقد، في أسرع نحو ممكن، اجتماعا رفيع المستوى للنظر في السبل الكفيلة للتغلب على الأزمة المالية.
    the Economic and Social Council should draw more efficiently from the reporting work of its functional commissions. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يستفيد على نحو أكثر كفاءة من أعمال لجانه الفنية المتعلقة بتقديم التقارير.
    the Economic and Social Council should contribute by promoting coherence and an integrated approach within the United Nations. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يساهم في تعزيز الاتساق والنهج المتكامل داخل الأمم المتحدة.
    the Economic and Social Council should bring the specialized agencies into a closer working relationship with the United Nations. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدخل الوكالات المتخصصة في صلة عمل أوثق مع اﻷمم المتحدة.
    The General Assembly and the Economic and Social Council should do likewise. UN وينبغي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يحذوا حذوهم في ذلك.
    The Federation believes that the Economic and Social Council should demonstrate leadership to ensure that these worthy goals are achieved. UN ويرى الاتحاد أنه يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقود عملية التأكد من أن هذه الغايات النبيلة قد تحققت.
    the Economic and Social Council should be the place for ensuring coherence and consistency within these organizations. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يكون المكان المناسب لضمان التماسك والاتساق بين هذه المنظمات.
    the Economic and Social Council should genuinely shoulder the responsibility for policy coordination for the entire United Nations system in the social and economic spheres, including the Bretton Woods institutions. UN وعلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يكون المسؤول الحقيقي عن تنسيق السياسات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، بما في ذلك الهيئات المنبثقة عن اتفاقات بريتون وودز.
    Lastly, Colombia considered that the Economic and Social Council should become a major development forum. UN وأخيرا، قالت إن كولومبيا تعتبر أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن يصبح منتدى رئيسيا لشؤون التنمية.
    The General Assembly, in the context of its triennial comprehensive policy review, and the Economic and Social Council should request the United Nations system organizations to strengthen the coordination with the Resident Coordinator system and the Regional Coordination Mechanism to include the regional perspective and to establish synergies between regional, subregional and national programmes, particularly by addressing cross-border projects. UN وينبغي للجمعية العامة، في سياق استعراضها الشامل الذي تجريه كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية، وينبغي كذلك للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يطلبا من المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعزيز التنسيق مع نظام المنسقين المقيمين وآلية التنسيق الإقليمية من أجل إدماج المنظور الإقليمي وتوفير جوانب التآزر بين البرامج الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية خاصة من خلال تناول المشاريع العابرة للحدود.
    In accordance with all these recommendations, the Working Group proposed that the Economic and Social Council should adopt a resolution in order to achieve those changes, which would allow the Institute to achieve its mandate properly. UN بناء على جميع هذه التوصيات، يقترح الفريق العامل أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارا يرمي إلى إجراء هذه التغييرات التي من شأنها أن يفسح المجال أمام المعهد للوفاء بولايته على النحو السليم.
    the Economic and Social Council should review and revise the authority, role and responsibility of the UNAIDS Programme Coordinating Board, to enable it to have supervisory responsibility over the UNAIDS secretariat and the Cosponsors in relation to the joint programme on HIV/AIDS. UN ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إعادة النظر في سلطة ودور ومسؤولية مجلس تنسيق البرنامج المشترك المعني بالإيدز وتنقيحها لتمكين المجلس من الاضطلاع بمسؤولية الإشراف على أمانة البرنامج وعلى الجهات الراعية فيما يتعلق بالبرنامج المشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Brazil believes that the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council should pool their efforts to provide the Peacebuilding Commission with sufficient authority to properly discharge its functions. UN والبرازيل تؤمن بأن الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن تضافر جهودها لتزويد لجنة بناء السلام بالسلطة الكافية حتى تضطلع بوظائفها على النحو الملائم.
    Under the guidance of the General Assembly, the Economic and Social Council should play a strengthened role in coordinating the activities of the United Nations system in the economic, social and related fields. UN وسيقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار التوصية الصادرة من الجمعية العامة بدور داعم في تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، والميادين ذات الصلة.
    Recalling that the General Assembly and the Economic and Social Council should carry out their respective responsibilities, as entrusted to them in the Charter of the United Nations, in the formulation of policies and the provision of guidance to and coordination of United Nations activities in the field of population and development, UN وإذ تشير إلى أنه ينبغي للجمعية العامة وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضطلعا بمسؤوليتهما، على النحو الذي أناطه بهما ميثاق اﻷمم المتحدة، في صياغة السياسات وتوفير التوجيه ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان السكان والتنمية وتنسيقها،
    the Economic and Social Council should play a more pro-active role in harnessing the resources available to the functional commissions. UN كما ينبغي أن يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور أكثر فاعلية في تعبئة الموارد المتاحة للجان الفنية.
    A draft decision, on which the Economic and Social Council should act, is the subject of chapter I. UN ويرد في الفصل الأول منه مشروع مقرر يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus