"the economic and social sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاع الاقتصادي والاجتماعي
        
    • والقطاعين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • والقطاع الاقتصادي والاجتماعي
        
    The proposals for reform in the economic and social sector need to be realized. UN وينبغي تنفيذ مقترحات اﻹصلاح في القطاع الاقتصادي والاجتماعي.
    We need to continue with the proper reform of the economic and social sector of the United Nations. UN ويتعين علينا نستمر في إجراء الإصلاحات الملائمة في القطاع الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة.
    the economic and social sector was not included, on the pretext that its reorganization would result in economies of scale. UN وقد عُلل عدم إدراج القطاع الاقتصادي والاجتماعي في تلك المجالات بأن إعادة تنظيمه سوف تؤدي إلى تحقيق وفورات حجم.
    5. During the biennium 2008-2009, resources are foreseen to strengthen human rights and humanitarian assistance, the economic and social sector, humanitarian activities, as well as the United Nations Office at Nairobi. UN 5 - يتوقع أن تنشأ، خلال فترة السنتين 2008-2009، حاجة إلى موارد من أجل تعزيز حقوق الإنسان والمساعدات الإنسانية والقطاعين الاقتصادي والاجتماعي والأنشطة الإنسانية، فضلا عن تعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Its resources are generated through efficiency gains in the Secretariat, which are used to strengthen United Nations activities in the economic and social sector. UN ويتم توليد موارده من خلال تحقيق مكاسب في مجال الكفاءة في الأمانة العامة، المستخدمة لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في كل من القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Also, additional resources were foreseen to strengthen peace-building, human rights and humanitarian assistance, the economic and social sector, conference-servicing, the United Nations Office at Nairobi and the security infrastructure in Geneva. UN ومن المتنبأ به أيضا رصد موارد إضافية لتعزيز بناء السلام وحقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية والقطاع الاقتصادي والاجتماعي وخدمة المؤتمرات ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي والهيكل الأساسي للأمن في جنيف.
    At United Nations Headquarters, therefore, no other department in the economic and social sector will carry out implementation functions or maintain separate implementing capabilities. UN ولذلك، لن يكون في مقر اﻷمم المتحدة أي ادارة أخرى في القطاع الاقتصادي والاجتماعي تضطلع بمهام التنفيذ أو تحتفظ بقدرات منفصلة للتنفيذ.
    My own country, together with other Nordic countries, has actively participated in this process, particularly as regards peace-keeping and reform of the United Nations work in the economic and social sector and in the area of humanitarian assistance. UN وقد ساهم بلدي، جنبا إلى جنب مع غيره من بلدان الشمال، مساهمة نشطة في هذه العملية، ولا سيما فيما يتعلق بحفظ السلام وبإصلاح عمل اﻷمم المتحدة في القطاع الاقتصادي والاجتماعي وفي مجال المساعدة الانسانية.
    The development of the system, which is being carried out as a cooperative effort of the Department and the regional commissions, is intended to increase productivity in the processing and utilization of statistics and estimates in the economic and social sector. UN والغاية من اقامة هذا الجهاز، الذي يجري انشاؤه كنشاط تعاوني بين الادارة واللجان الاقليمية، هي زيادة الانتاجية في مجال تجهيز واستخدام الاحصائيات والتقديرات في القطاع الاقتصادي والاجتماعي.
    We have in mind in particular the management of the Secretariat, the control of its expenditures and the forthcoming restructuring in the economic and social sector. UN وتدور في الخاطر بصورة خاصة إدارة اﻷمانة العامة، والرقابة على نفقاتها وعملية إعادة التشكيل القادمة في القطاع الاقتصادي والاجتماعي.
    However, they agreed with earlier speakers that it was regrettable that the Secretary-General's report contained neither an overall plan for restructuring nor specific information on the mechanisms which would ensure coordination between the three new departments established in the economic and social sector. UN بيد أن هذه البلدان على غرار ما أعربت عنه بلدان أخرى، من قبل، تأسف لخلو تقرير اﻷمين العام من خطة شاملة ﻹعادة التشكيل ومن معلومات دقيقة بشأن اﻵليات التي ستؤمن التنسيق فيما بين اﻹدارات الثلاث الجديدة المنشأة في القطاع الاقتصادي والاجتماعي.
    The development of the system, which is being carried out as a cooperative effort of the Department and the regional commissions, is intended to increase productivity in the processing and utilization of statistics and estimates in the economic and social sector. UN والغاية من اقامة هذا الجهاز، الذي يجري انشاؤه كنشاط تعاوني بين الادارة واللجان الاقليمية، هي زيادة الانتاجية في مجال تجهيز واستخدام الاحصائيات والتقديرات في القطاع الاقتصادي والاجتماعي.
    Consultative mechanisms have been strengthened within the economic and social sector. UN ١٢٧ - عززت آليات التشاور في القطاع الاقتصادي والاجتماعي.
    We welcome the Secretary-General's proposals aimed at improved programme coordination through regular meetings of senior officials in the economic and social sector. UN ونرحب باقتراحات اﻷمين العام الرامية الى تحسين تنسيق البرامج عن طريق عقد اجتماعات منتظمة لكبار المسؤولين في القطاع الاقتصادي والاجتماعي.
    The Group of Experts took the position that public administration and finance issues should be more visible in the context of the activities of the economic and social sector. UN واتخذ فريق الخبراء موقفاً يقضي بضرورة أن تحتل مسائل الإدارة العامة والمالية العامة موقعاً أكثر وضوحا في سياق أنشطة القطاع الاقتصادي والاجتماعي.
    It set forth ideas and techniques for reducing administrative costs and redeploying the savings into a development account dedicated to enhancing activities in the economic and social sector. UN وهو يعلن أفكارا وتقنيات لتخفيض التكاليف اﻹدارية ونقل الوفورات إلى حساب للتنمية مكرس لتعزيز اﻷنشطة في القطاع الاقتصادي والاجتماعي.
    These activities are closely related to the normative and analytical work of the entities in the economic and social sector of the Secretariat. UN وتعد هذه الأنشطة على صلة وثيقة بالعمل التشريعي والتحليلي الذي تقوم به الكيانات في القطاع الاقتصادي والاجتماعي للأمانة العامة.
    46. The new realities and the world challenges called for the adoption of a new approach to the organization of work in the economic and social sector of the United Nations, including the Second Committee. UN 46 - إن الواقع الجديد والتحديات العالمية يتطلبان اتباع نهج جديد فيما يتصل بتنظيم أعمال القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجنة الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus