"the economic cost" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكلفة الاقتصادية
        
    • والتكلفة الاقتصادية
        
    • الكلفة الاقتصادية
        
    • التكاليف الاقتصادية
        
    • والتكاليف الاقتصادية
        
    • للتكلفة الاقتصادية
        
    In addition to the human toll, the economic cost of malaria to Africa is around $12 billion. UN وعلاوة على الخسائر البشرية، تبلغ التكلفة الاقتصادية للملاريا في أفريقيا ما يناهز 12 بليون دولار.
    In non-conflict settings, the economic cost of armed violence in the world in terms of lost productivity due to violent deaths is $95 billion a year and could reach as high as $163 billion. UN تبلغ التكلفة الاقتصادية للإنتاجية المفقودة في العالم، نتيجة الوفيات الناجمة عن العنف المسلح في الأوضاع السلمية، ما مقداره 95 بليون دولار في السنة، وقد تصل إلى ما يبلغ 163 بليون دولار.
    Casualty figure estimates will be complemented by an indication of the economic cost due to lost infrastructure. UN وسوف تُكمَّل أرقام الإصابات المقدّرة ببيان التكلفة الاقتصادية العائدة إلى فقدان البنى التحتية.
    the economic cost of such disasters is rising, while the measures adopted to confront them are inadequate. UN والتكلفة الاقتصادية لمثل تلك الكوارث في ازدياد، والتدابير المتخذة لمجابهتها ليست كافية.
    In sectors where a large proportion of imports in developed countries came from developing countries, analysis of the " economic cost associated with different levels of risk " should factor in the impact on developing-country producers of environmental measures. UN وفي القطاعات التي تكون فيها نسبة كبيرة من الواردات في البلدان المتقدمة ناشئة من البلدان النامية، ينبغي لتحليل " الكلفة الاقتصادية المرتبطة بمختلف مستويات المخاطر " أن تركز على ما يترتب على التدابير البيئية من آثار على المنتجين من البلدان النامية.
    Landmines also impede the work of humanitarian agencies and add to the economic cost of assistance. UN وتعوق أيضا اﻷلغام اﻷرضية عمل الوكالات اﻹنسانية وتزيد من التكاليف الاقتصادية للمساعدة.
    Equal access did not, however, mean that every student had a free choice as to the type of course he or she might pursue. That depended on the number of places available for each course, which in turn depended on such considerations as national needs and the economic cost of providing the course in question. UN بيد أن المساواة في فرص التعليم لا تعني أن لكل طالب أو طالبة الحق في اختيار ما يريد من المناهج الدراسية إذ أن ذلك يعتمد على اعتبارات مثل الاحتياجات الوطنية والتكاليف الاقتصادية لتوفير المناهج الدراسية ذات الصلة.
    Casualty figure estimates will be complemented by an indication of the economic cost due to lost infrastructure. UN وسوف تُستكمل أرقام الإصابات المقدّرة ببيان للتكلفة الاقتصادية الناجمة عن الأضرار التي تلحق بالبنى التحتية.
    the economic cost associated with natural disasters has increased 14-fold since the 1950s. UN وقد زادت التكلفة الاقتصادية المتصلة بالكوارث الطبيعية بمقدار 14 ضعفا منذ الخمسينيات من القرن العشرين.
    The United Nations estimates that the economic cost of road traffic injuries is $518 billion per year. UN وتقدر الأمم المتحدة أن التكلفة الاقتصادية للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق هي 518 بليون دولار سنويا.
    the economic cost of conserving water, which had been borne in the past by the upstream countries alone, must be shared by the downstream countries as well, through payment for environmental services, among other things. UN ويجب أن تشارك بلدان أسفل المجرى أيضا في إن التكلفة الاقتصادية للمحافظة على المياه، التي تحملتها في الماضي بلدان أعلى المجرى وحدها، وذلك بواسطة دفع تكاليف الخدمات البيئية، من بين أمور أخرى.
    Prices and tariffs must reflect the economic cost of providing the service, allowing benefits for the undertaker, including expansion costs, and assuring operation and maintenance. UN ويجب أن تعكس اﻷسعار والتعريفات التكلفة الاقتصادية لتوفير الخدمة، مع السماح بتحقيق أرباح للمتعهد، بما في ذلك تكاليف التوسع، وكفالة التشغيل والصيانة.
    30. An attempt has been made to estimate the economic cost of land degradation. UN ٣٠ - أجريت محاولة لتقدير التكلفة الاقتصادية لتدهور اﻷراضي.
    The theme of the Seminar would be the economic cost of continued Israeli occupation of the Palestinian Territory, and local, regional and international efforts towards mitigating it. UN وسوف يُبحَث في الحلقة الدراسية موضوع التكلفة الاقتصادية للاحتلال الإسرائيلي المستمر للأراضي الفلسطينية والجهود المحلية والإقليمية والدولية التي تهدف إلى تقليلها.
    Annually, the economic cost of drought in the United States of America is put at $6 billion to $8 billion, but it reached $40 billion in the drought of 1988. UN وتقدَّر التكلفة الاقتصادية للجفاف في الولايات المتحدة الأمريكية بمبلغ يتراوح بين 6 و 8 بلايين دولار سنوياً، لكنها بلغت 40 بليون دولار خلال موجة الجفاف في عام 1988.
    The Cost of Hunger study will estimate the economic cost of undernutrition to a given society by adding the direct and opportunity costs arising from having malnourished children. UN وستقدر دراسة التكلفة الاقتصادية لنقص التغذية في هذا المجتمع أو ذلك بإضافة التكاليف الناشئة مباشرة عن سوء تغذية الأطفال والتكاليف الناشئه عن ضياع الفرص من جرائه.
    the economic cost of such a scenario is tremendous. UN والتكلفة الاقتصادية لحدوث مثل هذا السيناريو هائلة.
    the economic cost of dealing with those effects was steadily increasing and their insurability was posing a problem. UN والتكلفة الاقتصادية لتناول تلك الآثار في تزايد مستمر، كما أن عدم التمكن من التأمين ضدها يفرض مشكلة من المشاكل.
    37. It will also be necessary to determine, for both the short and long term, the economic costs of premature deaths, the economic cost of added morbidity and the cost of medical care. UN ٧٣ - ومن الضروري أيضا أن تحدد على اﻷجلين القصير والطويل التكاليف الاقتصادية للوفيات السابقة ﻷوانها، والتكلفة الاقتصادية لمعدل المراضة المضافة، وتكلفة الرعاية الطبية.
    56. Urgent efforts remain essential, including to capture the hidden face of violence and address its root causes; to understand perceptions and attitudes, including amongst girls and boys of different ages and social backgrounds; to help identify children at greater risk and effectively support them; and to assess the economic cost of violence and the social return that may be achieved with investment in prevention. UN 56- ويظل من الضروري بذل جهود عاجلة لكشف الوجه الخفي للعنف والتصدي لأسبابه الجذرية؛ وفهم التصورات والتصرفات، بما في ذلك لدى الفتيات والفتيان من فئات عمرية وخلفيات اجتماعية مختلفة؛ والمساعدة على التعرف على الأطفال الأكثر عرضة للخطر ودعمهم دعماً فعالاً؛ وتقييم الكلفة الاقتصادية للعنف والفوائد الاجتماعية التي يمكن أن يعود بها الاستثمار في منع العنف.
    A recent study by the World Bank on the economic benefit of global investments in tuberculosis control indicates that the economic cost of TB-related deaths (including HIV co-infection) in Central, East, South and West Africa, as a whole, from 2006 to 2015 is estimated at $ US US519 billion when there is no effective TB treatment. UN وتشير دراسة أجراها البنك الدولي مؤخراً عن الفوائد الاقتصادية من الاستثمار العالمي في السيطرة على السل إلى أن الكلفة الاقتصادية المرتبطة بالوفيات بسبب الإصابة بالسل (بما في ذلك الإصابة المصاحبة بفيروس نقص المناعة البشرية) في وسط وشرق أفريقيا وأفريقيا الجنوبية وغرب أفريقيا ككل في الفترة من عام 2006 إلى عام 2015 تقدر بنحو 519 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في حالة عدم وجود علاج فعال للسل.
    The United Nations Development Programme estimates that approximately 14 per cent of the gross domestic product of Latin America is spent covering the economic cost of that violence, and the situation is even more alarming in subregions such as Central America. UN ويقدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ما يقرب من 14 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في أمريكا اللاتينية يصرف على التكاليف الاقتصادية لذلك العنف، وإن الحالة في بعض المناطق الفرعية، مثل أمريكا الوسطى، أكثر مدعاة للجزع.
    AO. Strengthened capacity of small island developing States in the Asia-Pacific region with regard to the valuation of environmental capital and the economic cost of gender inequality UN ألف سين - تعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في مجال تقييم رأس المال البيئي والتكاليف الاقتصادية لعدم المساواة بين الجنسين
    Casualty figure estimates will be complemented by an indication of the economic cost due to lost infrastructure. UN وسوف تُستكمل أرقام الإصابات المقدّرة ببيان للتكلفة الاقتصادية الناجمة عن الأضرار التي تلحق بالبنى التحتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus