"the economic development process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية التنمية الاقتصادية
        
    • وعملية التنمية الاقتصادية
        
    Insurance plays an important role in the economic development process by: UN ويؤدي التأمين دورا هاما في عملية التنمية الاقتصادية عن طريق:
    The Committee considered that this demonstrated the State's indifference to integrating women fully in the economic development process of the country. UN ورأت اللجنة أن هذا مثال على عدم اكتراث اﻷجهزة المعنية في الدولة بإشراك المرأة إشراكا كاملا في عملية التنمية الاقتصادية للبلد.
    Their main role should be to assist the economic development process under the guidance of the host countries. UN ﻷن دورها الرئيسي هو مساعدة عملية التنمية الاقتصادية بتوجيه من البلدان النامية.
    The major issue considered by both meetings was the necessity to strengthen coordination of all United Nations drug control activities in the light of growing recognition of the negative impact of drugs on the economic development process. UN وكانت المسألة الرئيسية التي نظر فيها كلا الاجتماعان هي ضرورة تعزيز التنسيق بين جميع اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات على ضوء الاعتراف المتزايد باﻷثر السلبي للمخدرات على عملية التنمية الاقتصادية.
    Two ad hoc expert group meetings to examine the system of multilateral trade rules, national trade policies and the economic development process (2000) and to examine the impact of liberalization and globalization, particularly on more vulnerable social groups, and to formulate appropriate policies (2001); UN اجتماعان لفريقي خبراء مخصصين لدراسة نظام قواعد التجارة المتعددة اﻷطراف، والسياسات التجارية الوطنية وعملية التنمية الاقتصادية )٠٠٠٢( ودراسة أثر التحرر والعولمة، وخاصة على الفئات اﻷكثر ضعفا، ووضع سياسات ملائمة )١٠٠٢(؛
    In the last preambular paragraph the Assembly notes the negative impact of this type of periodic natural disaster on the economic development process undertaken by the Malagasy Government. UN وفي الفقرة اﻷخيرة من الديباجة تلاحظ الجمعية العامة التأثير السلبي لهذا النوع من الكوارث الطبيعية التـــي يتكرر وقوعها من آن ﻵخر على عملية التنمية الاقتصادية التي تضطلع بها الحكومة الملغاشية.
    That fundamentally changes, or must begin to change, the discourse with which we tackle the issue of environmental sustainability as an integral part of the economic development process. UN ومن شأن هذا أن يغير بشكل جذري، أو يجب أن يبدأ في ذلك، من الخطاب الذي نتناول به قضية الاستدامة البيئية كجزء لا يتجزأ من عملية التنمية الاقتصادية.
    Aside from its volume, it is the very nature of electronic commerce that could well have the greatest impact on the economic development process in developing countries and on their integration into a globalized economy. UN وبخلاف حجم التجارة الالكترونية، يتوقع أن يكون لطبيعة هذه التجارة ذاتها أكبر تأثير على عملية التنمية الاقتصادية للبلدان النامية وعلى اندماجها في الاقتصاد المعولم.
    At the level of Governments, policies are shifting to reflect their appreciation of the critical role that the private sector can play and the need for opening space for their participation in the economic development process. UN فعلى مستوى الحكومـات، يحـدث تحـول في سياساتهـا بمـا يعكس تقديرها للدور البالغ اﻷهمية الذي يمكن أن يلعبه القطاع الخاص وضرورة فتح المجال أمام مساهمته في عملية التنمية الاقتصادية.
    The policy environment should encourage policy dialogue and information-sharing between the public and private sectors on matters related to economic development, and to enable them define their roles in and contributions to the economic development process. UN كذلك ينبغي لبيئة السياسات العامة أن تشجع على قيام حوار بشأن السياسات وتقاسم المعلومات بين القطاعين العام والخاص في المسائل المتصلة بالتنمية الاقتصادية، وتمكين القطاعين من تحديد أدوارهما ومساهماتهما في عملية التنمية الاقتصادية.
    In brief, while steered by their self-interest and strategic goals, without which no private effort is sustainable in the long run, corporations play a key role in the economic development process. UN وخلاصة القول إن الشركات تلعب دوراً رئيسياً في عملية التنمية الاقتصادية وإن كان نشاطها يُسيَّر على أساس مصالحها الذاتية وأهدافها الاستراتيجية التي لا يمكن بدونها لأي جهد خاص أن يستمر في الأجل الطويل.
    11. Many Governments in all regions are paying serious attention to the significance of the capital market in the economic development process. UN 11 - ويعير كثير من الحكومات في جميع المناطق اهتماما كبيرا لأهمية أسواق رؤوس الأموال في عملية التنمية الاقتصادية.
    Accordingly, the domestic economy continued to be dominated by the public sector. This was combined with an inflated administrative system with increased and overlapping responsibilities at the same time as a weak private sector continued to be sidelined in the economic development process. UN كذلك استمرت هيمنة القطاع العام على حركة النشاط الاقتصادي المحلي، وارتبط ذلك بتضخم أجهزة الإدارة العامة وتزايد وتشابك مسؤولياتها، في الوقت الذي استمر فيه القطاع الخاص الوطني يعاني من ضعف وهامشية دوره في عملية التنمية الاقتصادية.
    the economic development process in Italy shows marked regional differences; this differentiation emerges primarily in the form of employment levels, but also in the development of personal and community services. UN 50- تتسم عملية التنمية الاقتصادية في إيطاليا بالتباين الشديد بين الأقاليم. ويظهر هذا التباين أساساً في معدلات العمالة غير أنها تتبدى أيضاً في مجال تطوير الخدمات الشخصية والجماعية.
    At the national level, an illiterate--and therefore unskilled--labor force either prevents or greatly slows the economic development process. UN وعلى الصعيد الوطني، تؤدي اليد العاملة الأمية - ومن ثم غير الماهرة - إما إلى إعاقة عملية التنمية الاقتصادية أو تؤدي إلى إبطائها بصورة كبيرة.
    the economic development process in the territory was complicated by three factors: the delay in the disbursement of donors' pledges; slow international and diaspora investments; and the slow pace of implementation by Israel of the Oslo II agreements. UN وقال إن هناك ثلاثة عوامل تتسبب في تعقيد عملية التنمية الاقتصادية في اﻷراضي وهي التأخير في دفع الجهات المانحة لتبرعاتها المعلنة؛ وبطء الاستثمارات الدولية واستثمارات الجالية الفلسطينية في الخارج؛ وتباطؤ إسرائيل في تنفيذ اتفاق أوسلو الثاني.
    (b) Advisory services on mainstreaming social development in the economic development process (1) UN (ب) تقديم المشورة عن تعميم التنمية الاجتماعية في عملية التنمية الاقتصادية (1)
    154. With regard to the right to an adequate standard of living, the Syrian Arab Republic has shown special concern for the agricultural sector in view of its important role in the economic development process, since it constitutes the principal source of every individual's vital requirements such as food and clothing. UN 154- وفيما يتعلق بالحق في مستوى معيشة كاف، أولت الجمهورية العربية السورية قطاع الزراعة اهتماماً كبيراً لدوره الهام في عملية التنمية الاقتصادية حيث يعتبر المصدر الرئيسي لتأمين مستلزمات الحياة للفرد كالغذاء أو الكساء.
    Indeed, companies can and do do more: they engage in technology transfer and training of local personnel, they build up local and cross-border supplier linkages, create employment and entrepreneurship, invest in poverty-ridden areas and engage women workers and entrepreneurs in these processes; in brief, they proactively join in the economic development process. UN فالشركات يمكنها القيام بالمزيد، وهو ما تقوم به فعلاً. فهي تشترك في نقل التكنولوجيا وتدريب الموظفين المحليين، وهي تقيم روابط توريد محلية وعابرة للحدود، وتخلق فرص عملٍ ومشاريع، وتستثمر في مناطق موبوءة بالفقر وتُشرك النساء العاملات ومنظِّمات المشاريع في هذه العمليات. وخلاصة القول إنها سباقة إلى المشاركة في عملية التنمية الاقتصادية.
    Two ad hoc expert group meetings to examine the system of multilateral trade rules, national trade policies and the economic development process (2000) and to examine the impact of liberalization and globalization, particularly on more vulnerable social groups, and to formulate appropriate policies (2001); UN اجتماعان لفريقي خبراء مخصصين لدراسة نظام قواعد التجارة المتعددة اﻷطراف، والسياسات التجارية الوطنية وعملية التنمية الاقتصادية )٢٠٠٠( ودراسة أثر التحرر والعولمة، وخاصة على الفئات اﻷكثر ضعفا، ووضع سياسات ملائمة )٢٠٠١(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus