"the economic empowerment of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمكين الاقتصادي للمرأة
        
    • تمكين المرأة اقتصاديا
        
    • بالتمكين الاقتصادي للمرأة
        
    • تمكين المرأة اقتصادياً
        
    • والتمكين الاقتصادي للمرأة
        
    • وتمكين المرأة اقتصاديا
        
    • بتمكين المرأة اقتصاديا
        
    • للتمكين الاقتصادي للمرأة
        
    • لتمكين المرأة اقتصاديا
        
    • وتمكين المرأة اقتصادياً
        
    • التمكين الاقتصادي للنساء
        
    • تمكين المرأة من الناحية الاقتصادية
        
    • التمكين للمرأة اقتصاديا
        
    • لتمكين المرأة اقتصادياً
        
    • تحرير المرأة اقتصاديا
        
    In the context of the crisis, Trinidad and Tobago decided to retain social programmes aimed at the economic empowerment of women. UN وفي سياق الأزمة قررت ترينيداد وتوباغو الإبقاء على البرامج الاجتماعية التي تهدف إلى التمكين الاقتصادي للمرأة.
    These measures are also aimed at easing female unemployment and at strengthening the economic empowerment of women. UN وترمي هذه التدابير أيضا إلى تخفيف أثر بطالة النساء وإلى تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة.
    It has also promoted the economic empowerment of women by focusing on income-generating skills and market access. UN وتعزز أيضا تمكين المرأة اقتصاديا من خلال التركيز على المهارات المدرة للدخل والوصول إلى الأسواق.
    Research findings and indicators will be used to construct public policies for the economic empowerment of women. UN وستستخدم نتائج البحوث والمؤشرات التي تخلص إليها في وضع السياسات العامة المتعلقة بالتمكين الاقتصادي للمرأة.
    Also, it sought to mainstream a gender perspective in its industrialization policies, as part of the economic empowerment of women. UN وهي تسعى أيضاً إلى ترشيد المنظور الجنساني في سياساتها التصنيعية كجزء من تمكين المرأة اقتصادياً.
    They also discussed the issues of urban youth unemployment and the economic empowerment of women. UN وناقشوا أيضاً قضايا البطالة في صفوف شباب الحضر والتمكين الاقتصادي للمرأة.
    This year, Denmark has taken the lead in a global call to action on gender equality and the economic empowerment of women. UN وفي هذه السنة قادت الدانمرك دعوة عالمية إلى العمل بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة اقتصاديا.
    It is essential therefore to address this discrimination and to ensure the economic empowerment of women through the creation of business opportunities. UN ولهذا من الضروري التصدي لهذا التمييز وتأمين التمكين الاقتصادي للمرأة عن طريق إيجاد فرص للأعمال.
    226. Government works with civil society organisations involved in the economic empowerment of women in order to implement empowerment policies. UN 226- تعمل الحكومة مع منظمات المجتمع المدني التي تساهم في التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل تنفيذ سياسات التمكين.
    That included a focus on the economic empowerment of women through enterprise and private sector development. UN ويشمل ذلك التركيز على التمكين الاقتصادي للمرأة من خلال تنمية المنشآت والقطاع الخاص.
    23. Development policies should focus on the economic empowerment of women. UN ٣٢- وينبغي لسياسات التنمية أن تركز على التمكين الاقتصادي للمرأة.
    The country's gender policy attached particular importance to the economic empowerment of women. UN وتعلق السياسة الجنسانية للبلد أهمية خاصة على التمكين الاقتصادي للمرأة.
    In that regard, the economic empowerment of women was perhaps the answer. UN وأضافت أن تمكين المرأة اقتصاديا له دور كبير في هذا المجال.
    In 2010, the themes of the event were the economic empowerment of women and ending violence against women and girls. UN وكان موضوعا الحدث في عام 2010 هما تمكين المرأة اقتصاديا ووقف العنف ضد المرأة والفتاة.
    Research findings and indicators will be used to construct public policies for the economic empowerment of women. UN وستستخدم نتائج البحوث والمؤشرات التي تخلص إليها في وضع السياسات العامة المتعلقة بالتمكين الاقتصادي للمرأة.
    Malaysia commended the progress made in the economic empowerment of women and the rights of persons with disabilities. UN وأشادت ماليزيا بالتقدم المحرز في تمكين المرأة اقتصادياً وفي مجال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The organization is continuing its work to build a prosperous Bangladesh through progress and the economic empowerment of women. UN وتواصل المنظمة عملها من أجل بناء بنغلاديش تنعم بالرخاء عن طريق التقدم والتمكين الاقتصادي للمرأة.
    The struggle against poverty, the economic empowerment of women and the promotion of sustainable livelihoods for women and youth is a moral, political and economic obligation and responsibility of national Governments and the international community. UN تعد مكافحة الفقر وتمكين المرأة اقتصاديا وتوفير أسباب رزق مستدامة للمرأة والشبيبة واجبا أدبيا وسياسيا واقتصاديا ومسؤوليــة تقــع على عاتق الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي.
    The report examines the economic policy framework on the economic empowerment of women and makes recommendations for future action. UN ويدرس التقرير الحالي إطار السياسات الاقتصادية المتعلقة بتمكين المرأة اقتصاديا ويقدم توصيات للعمل في المستقبل.
    the economic empowerment of women had also been given impetus by the Women and Local Economic Development Project. UN وأشارت إلى أن مشروع " المرأة والتنمية الاقتصادية المحلية " قد أعطى زخماً للتمكين الاقتصادي للمرأة.
    :: Prepare and implement a strategy for the economic empowerment of women; UN :: وضع وتنفيذ استراتيجية لتمكين المرأة اقتصاديا.
    In its report, the truth commission made broad recommendations aimed at transforming gender relations, including through law reform; improvements to women's access to justice; abolishment of discriminatory customs; education programmes; and the economic empowerment of women. UN وقدمت لجنة تقصي الحقائق في تقريرها توصيات واسعة تهدف إلى تغيير العلاقات بين الجنسين، بوسائل تشمل إصلاح القانون؛ وتحسين فرص احتكام المرأة إلى القضاء؛ وإلغاء الأعراف التمييزية؛ ووضع برامج تعليمية؛ وتمكين المرأة اقتصادياً.
    Apart from addressing immediate recovery priorities, including the delivery of basic public services, the economic empowerment of women and youth will be critical to facilitate their participation in the stabilization and peace processes. UN وسيكتسي التمكين الاقتصادي للنساء والشباب، إلى جانب تلبيته أولويات الإنعاش العاجلة بما فيها تقديم الخدمات العامة الأساسية، أهمية حاسمة في تيسير مشاركتهم في عمليات تحقيق الاستقرار والسلام.
    84. The State of Liberia has made considerable efforts to promote the economic empowerment of women. UN 84- بذلت دولة ليبيريا جهوداً كبيرة لتعزيز تمكين المرأة من الناحية الاقتصادية.
    the economic empowerment of women has to be guaranteed. UN ويتعين ضمان التمكين للمرأة اقتصاديا.
    The shift towards sustainable development requires more attention for gender equality; yet concrete actions towards the economic empowerment of women have not sufficiently been realized. UN يتطلب الانتقال إلى التنمية المستدامة إيلاء المزيد من الاهتمام للمساواة بين الجنسين، بيد أنه لم تتخذ إجراءات كافية لتمكين المرأة اقتصادياً.
    Fourthly, it was essential to ensure the economic empowerment of women. UN رابعا، من اﻷهمية بمكان كفالة تحرير المرأة اقتصاديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus