Furthermore, UNCTAD makes use of a variety of modern tools to upgrade the economic infrastructure of developing economies. | UN | وعلاوة على ذلك، يستخدم الأونكتاد مجموعة من الأدوات الحديثة بغية تطوير الهياكل الأساسية الاقتصادية للبلدان النامية. |
The continuation of the blockade impedes the reconstruction of the economic infrastructure that was destroyed. | UN | كما أن استمرار الحصار يعرقل إعادة بناء الهياكل الأساسية الاقتصادية التي دُمِّرت. |
The continuation of the blockade impedes the reconstruction of the economic infrastructure that was destroyed. | UN | كما أن استمرار الحصار يعرقل إعادة بناء الهياكل الأساسية الاقتصادية التي دُمِّرت. |
In addition, UNDP provided support to improve the economic infrastructure by enhancing the physical situation of a number of shops and business facilities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم البرنامج الدعم لتحسين البنية التحتية الاقتصادية من خلال تعزيز الوضع المادي لعدد من المحلات التجارية ومرافق الأعمال. |
They recalled that the Committee meeting held under the chairmanship of H.E. President Soeharto of Indonesia on 4 September 1992 warned of grave consequences as a result of the destruction of the economic infrastructure of the Palestinians under occupation. | UN | وأشاروا الى أن اجتماع اللجنة الذي عقد برئاسة فخامة الرئيس سوهارتو رئيس جمهورية اندونيسيا في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ قد حذر من العواقب الخطيرة التي ستترتب على تدمير الهياكل الاقتصادية اﻷساسية للفلسطينيين الذين يرزحون تحت الاحتلال. |
That is particularly true in the case of Afghanistan, where insecurity and the collapse of the economic infrastructure have contributed to widespread unemployment, poverty and lack of economic activities in the country. | UN | وهذا يصدق بصفة خاصة على حالة أفغانستان، حيث أدى انعدام الأمن وانهيار البنية الأساسية الاقتصادية إلى انتشار البطالة والفقر وتقلص الأنشطة الاقتصادية في البلد. |
In this regard, it is important that financing of social sectors is not achieved at the expense of financing of the economic infrastructure and production sectors. | UN | ومن المهم في هذا الصدد ألاّ يكون تمويل القطاعات الاجتماعية على حساب تمويل الهياكل الأساسية الاقتصادية وقطاعات الإنتاج. |
Pillaging and the destruction of the economic infrastructure deprived hundreds of thousands of the basic necessities of life. | UN | وقد أدى النهب وتدمير الهياكل الأساسية الاقتصادية إلى حرمان مئات الآلاف من الضروريات الأساسية للحياة. |
However, the economic infrastructure remains vulnerable and is the object of many covetous designs. | UN | ومع هذا، ما زالت الهياكل الأساسية الاقتصادية ضعيفة ومطمعا للكثيرين. |
There is a need for careful balance between facilitation of economic activity and appropriate controls in order to minimize possible dangers of exploitation of the economic infrastructure by the Islamic Republic of Iran. | UN | وهناك حاجة إلى التوصل إلى توازن دقيق بين تيسير النشاط الاقتصادي والضوابط المناسبة من أجل تقليل المخاطر المحتملة من أن تستغل جمهورية إيران الإسلامية الهياكل الأساسية الاقتصادية. |
In addition to production sectors, the share of ODA allocated to the economic infrastructure and services also decreased significantly from 26 per cent in 1990 to 12 per cent in 2005. | UN | وبالإضافة إلى قطاعات الإنتاج، انخفضت حصة الهياكل الأساسية الاقتصادية والخدمات من المساعدة الإنمائية الرسمية انخفاضا كبيراً أيضاً من 26 في المائة في عام 1990 إلى 12 في المائة في عام 2005. |
Said strategy sets its priorities on improving the productive capacity of the poor and on upgrading the economic infrastructure of disadvantaged communities. | UN | وتركّز الاستراتيجية المذكورة أولوياتها على تحسين القدرة الانتاجية للفقراء وعلى النهوض بمستوى الهياكل الأساسية الاقتصادية للمجتمعات المحرومة. |
At the economic level, it places a tremendous burden on the health resources of our countries and has already begun to undermine the economic infrastructure of our countries. | UN | وعلى الصعيد الاقتصادي، تضع عبئاً هائلاً على الموارد الصحية لبلداننا وقد بدأت بالفعل في تقويض الهياكل الأساسية الاقتصادية لبلداننا. |
The European Union reiterated its call to Israel to lift the closures and curfews and stop the destruction of the economic infrastructure in the occupied territories. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي نداءه إلى إسرائيل بإلغاء الإغلاقات ورفع حظر التجول والتوقف عن تدمير الهياكل الأساسية الاقتصادية في الأراضي المحتلة. |
In addition, it provided support to improve the economic infrastructure by enhancing the physical situation of seven shops and businesses in the Old City of Jerusalem, including three bakeries, one olive press, one hostel and two shops. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم البرنامج الدعم لتحسين البنية التحتية الاقتصادية من خلال تعزيز الوضع المادي لسبعة من المحلات والأعمال التجارية في مدينة القدس القديمة، بما في ذلك ثلاثة مخابز، ومعصرة زيتون، ونُزُل، ومحلان تجاريان. |
First, the country's high rural poverty rate of 39 per cent and its rural economy and living standards are still worrying challenges, along with the weakness of the economic infrastructure. | UN | أولا، ما زال معدل الفقر المرتفع في ريف البلاد، والبالغ 39 في المائة، واقتصادها الريفي ومستويات معيشة ريفها تشكل تحديات تبعث على القلق، هذا إلى جانب ضعف البنية التحتية الاقتصادية. |
The international community is expected to make good on its pledges to Afghanistan so as to begin to rebuild the economic infrastructure there and to create conditions conducive to the voluntary return of Afghan refugees to their homeland. | UN | ومن المتوقع أن يفي المجتمع الدولي بالعهود التي قطعها لأفغانستان لكي تبدأ في إعادة بناء البنية التحتية الاقتصادية هناك وتوجد ظروف تحث اللاجئين على العودة الطوعية إلى موطنهم. |
41. The absence of an organized economy and the destruction of the economic infrastructure hindered the exercise of economic and social rights in Afghanistan. | UN | ٤١ - وقال إن الافتقار للاقتصاد المنظم وتدمير الهياكل الاقتصادية اﻷساسية لا يسمح بممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في أفغانستان. |
The Government felt that the time was not right for any major decreases of aid as the economic infrastructure was not yet ready to replace this source of funding. | UN | وفي هذا الصدد ترى حكومة مونتسيرات أن الوقت ليس مناسبا لأي تخفيضات كبيرة في المعونة حيث أن البنية الأساسية الاقتصادية ليست جاهزة بعد للاستعاضة عن هذا المصدر من مصادر التمويل. |
The delegation of Ukraine maintains that attaining stable peace in the region and settling the Palestinian question will be impossible without economic development of territories under the Palestinian Authority and their speedy integration into the economic infrastructure of the whole region. | UN | ويرى وفد أوكرانيا أنه لن يكون من المستطاع تحقيق السلام المستقر في المنطقة ولا تسوية القضية الفلسطينية دون التنمية الاقتصادية لﻷراضي في ظل السلطة الفلسطينية وإدماجها بسرعة في الهيكل اﻷساسي الاقتصادي للمنطقة بأسرها. |
Development of the economic infrastructure is equally important for all in Sri Lanka. | UN | كما أن تطوير البنى التحتية الاقتصادية يكتسي نفس القدر من الأهمية للجميع في سري لانكا. |
Nonetheless, the Committee once again expressed grave concern over the deterioration of the living conditions of the population and, in particular, the continued attacks by armed groups on civilians and the economic infrastructure. | UN | بيد أن اللجنة أعربت مرة أخرى عن قلقها العميق إزاء تدهور ظروف معيشة السكان، ولا سيما استمرار الجماعات المسلحة في شن الهجمات ضد المدنيين والهياكل الأساسية الاقتصادية. |