There was broad agreement that the root causes of conflicts and of some security problems lay in the economic sphere. | UN | ومن المعترف على نطاق واسع أن اﻷسباب اﻷساسية للنزاعات ولبعض المشاكل في المجال اﻷمني تكمن في المجال الاقتصادي. |
The creation of MERCOSUR was a political decision transcending the economic sphere. | UN | وكان إنشاء السوق المشتركة للمخروط الجنوبي قرارا سياسيا يتجاوز المجال الاقتصادي. |
Nonetheless, representation of women in the economic sphere and in decision-making positions remains one of the lowest in the world. | UN | إلا أن تمثيل المرأة في المجال الاقتصادي وفي مناصب صنع القرار لا يزال واحدا من أدنى المعدلات في العالم. |
Nonetheless, representation of women in the economic sphere and in decision-making positions remains one of the lowest in the world. | UN | إلا أن تمثيل المرأة في المجال الاقتصادي وفي مناصب صنع القرار لا يزال واحدا من أدنى المعدلات في العالم. |
The most notable in the economic sphere include the following: | UN | وتشمل أبرز هذه الإصلاحات في الميدان الاقتصادي الجوانب التالية: |
Nonetheless, representation of women in the economic sphere and in decision-making positions remains one of the lowest in the world. | UN | إلا أن تمثيل المرأة في المجال الاقتصادي وفي مناصب صنع القرار لا يزال واحدا من أدنى المعدلات في العالم. |
:: In the economic sphere: the labour and companies law; | UN | :: المجال الاقتصادي: قانون العمل والشركات. |
the economic sphere cannot be separated from the more complex fabric of social and political life, and sent shooting off on its own trajectory. | UN | إذ لا يمكن فصل المجال الاقتصادي عن نسيج الحياة الاقتصادية والاجتماعية الأعقد، وتركه ينطلق في مسار من صُنعه. |
The fight against poverty, which the United Nations has declared to be a priority objective, cannot be conducted only in the economic sphere. | UN | والحملة ضد الفقر، التي شنتها اﻷمم المتحدة كهدف ذي أولوية، لا يمكن خوضها في المجال الاقتصادي فقط. |
The advancement of women in the economic sphere would help them to make an enlightened choice in that regard. | UN | ومن شأن النهوض بالمرأة في المجال الاقتصادي أن يساعدها على إجراء اختيار مستنير في هذا الخصوص. |
The PNM is seeking to increase women's participation in the economic sphere. | UN | وتسعى السياسة الوطنية للمرأة إلى زيادة مشاركة المرأة في المجال الاقتصادي. |
In other words, most women in the Lao society carry a double workload: household work and work in the economic sphere. | UN | وبعبارة أخرى، تحمل معظم النساء في مجتمع لاو عبء عمل مضاعف: عمل الأسرة المعيشية والعمل في المجال الاقتصادي. |
The view was expressed that the programme played a major role in the economic sphere and an active role in the area of sustainable development. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن البرنامج اضطلع بدور رئيسي في المجال الاقتصادي وبدور نشط في مجال التنمية المستدامة. |
64. Over the past year, OHCHR continued its work to integrate human rights in development and the economic sphere. | UN | ٦٤ - واصلت المفوضية العمل خلال العام الماضي على إدماج حقوق الإنسان في التنمية وفي المجال الاقتصادي. |
The institutional set-up in the economic sphere also exemplifies the close interrelationship between money and power. | UN | كما أن البنية المؤسسية في المجال الاقتصادي تمثل العلاقة المتبادلة الوثيقة بين المال والقوة. |
Their lack of participation in the economic sphere makes it increasingly difficult to obtain financial credit and loans. | UN | وعدم مشاركتهن في المجال الاقتصادي يزيد من صعوبة حصولهن على الائتمانات والقروض المالية. |
In the economic sphere, the Union has concentrated on improving the living conditions of families and, in particular, of rural women. | UN | وفي المجال الاقتصادي ركز الاتحاد على تحسين الظروف المعيشية للأسرة وخاصة المرأة الريفية. |
Progress has also been made in the development of sustainable development indicators, beginning with data collection in the economic sphere. | UN | وأحرز تقدم في وضع مؤشرات للتنمية المستدامة، بدءا بجمع البيانات في المجال الاقتصادي. |
eliminating discrimination in the economic sphere, increasing the competitiveness and the demand for women on the labour market; | UN | القضاء على التمييز في الميدان الاقتصادي وزيادة القدرة التنافسية للمرأة في سوق العمل؛ |
51. Institutions and services operating in the economic sphere were strengthened (priority). | UN | 51 - وعززت المؤسسات والخدمات العاملة في القطاع الاقتصادي (من الأولويات). |
43. The flexibility displayed in the economic sphere has not been matched in the political arena. | UN | ٤٣ - أما المرونة التي تجلﱠت على الصعيد الاقتصادي فلم تنعكس على الصعيد السياسي. |
:: Participation by women in decision-making in the economic sphere (study to be done by the Centre for Population, Poverty and Socio-economic Policy Studies [Centre d'Études de Populations, de Pauvreté et de Politiques socio-économiques]); | UN | :: اشتراك المرأة في اتخاذ القرار في العالم الاقتصادي (دراسة حققها مركز دراسات السكان والفقر والسياسات الاجتماعية والاقتصادية) |