"the economy and trade" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتصاد والتجارة
        
    • اقتصادية وتجارية
        
    • الاقتصادية والتجارة
        
    But the globalization of the economy and trade cannot simply mean the renunciation of our political and institutional responsibilities. UN بيد أن عولمة الاقتصاد والتجارة لا يمكن أن يعني ببساطة التخلي عن مسؤولياتنا السياسية والمؤسسية.
    the economy and trade in Tajikistan depend to a large extent on favourable conditions in the world market. UN ويعتمد الاقتصاد والتجارة في طاجيكستان اعتمادا كبيرا على الظروف المواتية في السوق العالمية.
    He had also urged international financial institutions and organizations specializing in the economy and trade to assign a higher priority to the production of foodstuffs. UN وقال إنه حث أيضا المؤسسات المالية الدولية والمؤسسات المتخصصة في الاقتصاد والتجارة على إسناد أولوية أعلى لإنتاج المواد الغذائية.
    Dynamic gains for the home country are significant, because they increase investment and domestic savings, promote development of other sectors of the economy and trade, ensure transfer of technology, entrepreneurship and knowledge, and build human capacities. UN فالمكاسب الدينامية التي تحققها بلدان المنشأ هي مكاسب ذات شأن، لأنها تزيد الاستثمار والمدخرات المحلية، وتساعد في تنمية قطاعات اقتصادية وتجارية أخرى، وتكفل نقل التكنولوجيا والقدرة على تنظيم المشاريع القائمة على روح المبادرة، والمعارف، وتعزز القدرات البشرية.
    Continued privatization and liberalization of different sectors of the economy and trade in developing countries has increased the need to protect domestic producers, especially SMEs and consumers, from the adverse effects of anti-competitive practices in their own markets as well as in international markets. UN بل إن استمرار عمليات الخصخصة وتحرير مختلف القطاعات الاقتصادية والتجارة في البلدان النامية قد زاد الحاجة إلى حماية المنتجين المحليين، ولا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والمستهلكين، من الآثار السلبية للممارسات المانعة للمنافسة في أسواقهم وكذلك في الأسواق الدولية.
    23. With regard to substances imported for medical purposes, the competent authorities were the Ministries of the Interior and Health and no longer, as had previously been the case, the Ministries of the economy and trade. UN 23 - وفيما يتعلق بالمواد التي يتم استيرادها للاستعمال الطبي، قال إن السلطات المختصة هي وزارتا الداخلية والصحة بعد أن كانت سابقا وزارة الاقتصاد والتجارة.
    However, certain developed countries still pursue unilateral and prejudiced economic measures, such as high-profit investment and protectionism, causing great losses to developing countries in the fields of the economy and trade. UN بيد أن بعض البلدان المتقدمة النمــو ما زالت تطبق تــدابير اقتصادية أحــادية الجانــب ومغرضة من قبيل الاستثمارات العالية الربح والتدابير الحمائية التي تتسبب في خسائر كبيرة للبلدان النامية في مجال الاقتصاد والتجارة.
    This is evidenced in the fact that the negotiations between the Tourist Agency of the Republic of Greece and the economy and trade Department operating in the Greek Liaison Office in the Republic of Macedonia for international collaboration and development of agro-tourism on the Prespa Lake, are in progress. UN ويتجلى هذا في تقدم المفاوضات بين وكالة السياحة في جمهورية اليونان وإدارة الاقتصاد والتجارة في مكتب الاتصال اليوناني،بجمهورية مقدونيا من أجل التعاون والتنمية الدوليين في مجال الزراعة السياحية في بحيرة بريسبا.
    This particular case highlighted the necessity of taking climate change adaptation measures in transport to support trade and development, and showed that the costs associated with adaptation differed according to the geographical location, the level of development, and the structure of the economy and trade. UN وقد أبرزت هذه الحالة بالذات ضرورة اتخاذ تدابير في مجال النقل للتكيف مع تغير المناخ من أجل دعم التجارة والتنمية، وأظهرت أن التكاليف المرتبطة بالتكيف تتفاوت حسب الموقع الجغرافي ومستوى التنمية وبنية الاقتصاد والتجارة.
    Articles 20 - 23 of the Constitution contain provisions which are intended to support the economy and trade, to encourage investment and to improve the financial standing of citizens. UN تناولت المواد (20)، (21)، (22)، (23) مجموعة من الأحكام التي من شأنها دعم الاقتصاد والتجارة والتشجيع على الاستثمار وتحسين أوضاع المواطنين من الناحية المالية.
    However, in such cases the problem arises that if the holder of the right to items of intellectual property does not contact the national patent information centre in the Ministry of the economy and trade and the customs offices of the Ministry of State Revenues and Taxes to register such rights, no such action is taken in defence of his or her rights. UN لكن المشكلة التي تنشأ في مثل هذه الحالات هي أنه إذا لم يقم صاحب الحق في المواد المشمولة بالملكية الفكرية بالاتصال بمركز المعلومات الوطني المختص ببراءات الاختراع التابع لوزارة الاقتصاد والتجارة والمكاتب الجمركية التابعة لوزارة شؤون إيرادات وضرائب الدولة لتسجيل هذه المواد، لا يتخذ أي إجراء للدفاع عن حقوقه/حقوقها.
    9. Since the 1970s, the international community has been trying, without tangible results, to draft codes of conduct to regulate the irrational behaviour of powerful economic entities and consortiums in particular areas of the economy and trade, as well as foreign direct investment and the reasonable use of natural resources. UN 9- يحاول المجتمع الدولي منذ السبعينات، دون التوصل إلى نتائج ملموسة، وضع مشروع مدونة قواعد سلوك لتنظيم السلوك غير الرشيد الذي تسلكه الكيانات الاقتصادية واتحادات الشركات القوية في مجالات اقتصادية وتجارية معينة، فضلاً عن الاستثمار الأجنبي المباشر واستخدام الموارد الطبيعية استخداماً رشيداً.
    Continued privatization and liberalization of different sectors of the economy and trade in developing countries has created an even greater need to protect domestic producers, especially SMEs and consumers, from the adverse effect of anti-competitive practices in their own markets as well as in international markets. UN بل إن استمرار عمليات الخصخصة وتحرير مختلف القطاعات الاقتصادية والتجارة في البلدان النامية قد أوجد حاجة أكبر لحماية المنتجين المحليين، ولا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والمستهلكين، من الآثار السلبية للممارسات المانعة للمنافسة في أسواقهم وكذلك في الأسواق الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus