"the education system and" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظام التعليم
        
    • النظام التعليمي
        
    • لنظام التعليم
        
    • بنظام التعليم
        
    • للنظام التعليمي
        
    • ونظام التعليم
        
    The Education Act of 1999 governs the education system and makes education compulsory for all between the ages of five and fifteen. UN وينظم قانون التعليم لعام 1999 نظام التعليم وينص على إلزامية التعليم للجميع من سن خمس سنوات إلى خمس عشرة سنة.
    The exception to this is age, where the prohibition is limited to all parts of the education system and working life in the broad sense of the term. UN أما الاستثناء من ذلك فيتعلق بالسن، حيث يقتصر الحظر على كل نظام التعليم وحياة العمل بالمعنى الواسع للمصطلح.
    A connection between the education system and the labour market is lacking. UN وتنعدم الصلة بين نظام التعليم وسوق العمالة.
    It commended measures to spread a human rights culture, especially through the education system and relevant judicial training. UN وأثنى على تدابير نشر ثقافة حقوق الإنسان، خصوصاً من خلال النظام التعليمي والتدريب القضائي ذي الصلة.
    Article 10: the education system and gender in general UN المادة 10: النظام التعليمي ونوع الجنس بصفة عامة
    She wondered how the education system and the mass media were able to present an image that reflected the richness of Finnish womanhood. UN وتساءلت كيف يمكن لنظام التعليم ووسائط الإعلام أن تستطيع عرض صورة تعكس مدى ثراء أنوثة المرأة الفنلندية.
    Expansion of the network of supplementary education establishments in the education system and of the number of attendees confirm the demand for this type of education by children. UN إن توسّع شبكة هذا النوع من المؤسسات في نظام التعليم وتزايد التردد عليها يدلان على اهتمام الأطفال بهذا الشكل من التعليم.
    The reform focuses on two major issues: improved governance of the education system and a renewed emphasis on quality in education. UN ويدور هذا اﻹصلاح حول محورين رئيسيين هما: تحسين إدارة نظام التعليم وتجديد نوعية التعليم.
    Some of these measures have been implemented primarily in the education system and in cultural activities. UN وطُبق بعض هذه التدابير، بصورة أساسية، في نظام التعليم واﻷنشطة الثقافية.
    Yemen noted the efforts in the education system and the high percentage of children enrolled, and asked the Minister to provide an overview of measures taken to teach human rights in school. UN وأشار اليمن أيضاً إلى الجهود المبذولة في نظام التعليم وإلى ارتفاع نسبة الأطفال المسجلين في المدارس وطلب إلى الوزير تقديم نبذة عن التدابير المتخذة لتعليم حقوق الإنسان في المدارس.
    Yemen noted the efforts in the education system and the high percentage of children enrolled, and asked the Minister to provide an overview of measures taken to teach human rights in school. UN وأشار اليمن أيضاً إلى الجهود المبذولة في نظام التعليم وإلى ارتفاع نسبة الأطفال المسجلين في المدارس وطلب إلى الوزير تقديم نبذة عن التدابير المتخذة لتعليم حقوق الإنسان في المدارس.
    the education system and the mass media were objects of sensitization work. UN كما أن نظام التعليم ووسائط الإعلام الجماهيري وسائل لعمل التوعية.
    In education, Government efforts are aimed at reforming the education system and enhancing educational quality. UN وترمي جهود الحكومة في مجال التعليم إلى إصلاح نظام التعليم ورفع مستواه النوعي.
    That should be done in a youth-friendly way, for example through the education system and social media. UN وينبغي أن يتم ذلك على نحو صديق للشباب، وعلى سبيل المثال من خلال نظام التعليم ووسائط التواصل الاجتماعي.
    They were capable of rethinking the education system and needed to be involved in the work of the community. UN وهم قادرون على إعادة التفكير في نظام التعليم وهم بحاجة إلى إشراكهم في عمل المجتمع المحلي.
    29. Special education constitutes an integral part of the education system and is regulated by the Law on Pre-university Education. UN وفيما يتعلق بالتعليم الخاص، فإنه يشكل جزءاً أساسياً من النظام التعليمي وينظمه قانون التعليم قبل الجامعي.
    All those activities showed the Government's concern to incorporate disabled children into the education system and prevent discrimination against them. UN وجميع هذه اﻷنشطة تبين اهتمام الحكومة بدمج اﻷطفال المعاقين في النظام التعليمي ومنع التمييز ضدهم.
    Each of these has aimed to implement and develop programmes to improve the quality of the education system and increase its coverage. UN وكل هذه البرامج كانت تهدف إلى وضع وتنفيذ برامج لتحسين نوعية النظام التعليمي وتوسيع نطاق تغطيته.
    It will be necessary to evaluate the actual state of affairs as regards equal access by such population groups to public schools, whether they remain in the education system and whether they emerge successfully from it. UN وسيتطلب ذلك تقييم الحالة الفعلية القائمة فيما يتعلق بتكافؤ فرص هذه المجموعات من السكان في دخول المدارس العامة، وما إذا كانوا يتابعون دراستهم في هذا النظام التعليمي ويتخرجون منه بنجاح أم لا.
    By a systematic boycott of the education system and the laws of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia, the separatist leaders of ethnic Albanians are trying to paralyse the legal system and create conditions for the cessation of Kosovo and Metohija from Serbia and Yugoslavia. UN فمن خلال مقاطعة منظمة لنظام التعليم وقوانين جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يحاول القادة الانفصاليون لﻷلبانيين اﻹثنيين شل النظام القانوني وتهيئة الظروف المواتية لفصل كوسوفو وميثوهيا عن صربيا ويوغوسلافيا.
    53. The Government has conducted gender analyses of the education system and has adopted a policy to revise textbooks, curricula, teaching and learning methods accordingly. UN 53 - كما أجرت الحكومة تحليلات جنسانية لنظام التعليم واعتمدت بالتالي سياسة لمراجعة نصوص الكتب المدرسية المقررة والمناهج وطرائق التعليم والتعلُم.
    Particularly noteworthy are the principle of free access to the education system and the State's provision of universal, compulsory education through grade ten and of eight years of universal, compulsory primary education at no cost. UN وتجدر الإشارة إلى مبدأ حرية الالتحاق بنظام التعليم وكفالة الدولة التعليم الشامل والإلزامي حتى الصف العاشر وضمان التعليم الأساسي الشامل والإلزامي والمجاني لفترة ثماني سنوات.
    This current thrust has significantly transformed the physical landscape of the education system and provided more conducive learning environments. UN وقد أدت الدفعة الحالية إلى تحويل المظاهر العمرانية للنظام التعليمي ووفرت بيئات أكثر مؤاتاة للتعليم.
    It was assisted to that end by the mass media, the education system and a flourishing women’s movement. UN وقال إن ما يساعدها على تحقيق هذه الغاية هو وسائل الاتصال الجماهيري ونظام التعليم ووجود حركة نسائية مزدهرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus