"the educational system and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظام التعليمي
        
    • النظام التربوي
        
    It was important to eliminate gender stereotypes in the educational system and the media. UN وقالت إن من المهم القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بالجنسين في النظام التعليمي وفي وسائط الإعلام.
    Efforts to facilitate their inclusion into the educational system and the society at large are insufficient. UN والجهود المبذولة لتيسير إدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي والمجتمع بأسره، هي جهود غير كافية إلى حد كبير.
    Member States signalled the importance of the educational system and the media in changing gender stereotypes and images. UN وأشارت الدول الأعضاء إلى أهمية النظام التعليمي ووسائط الإعلام في تغيير القوالب النمطية والصور الجنسانية.
    In addition, UNESCO stands ready to send 200 teachers to Rwanda to contribute to the restoration of the educational system and the resumption of instruction. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن اليونسكو على استعداد ﻹرسال ٢٠٠ مدرس للمساهمة في اصلاح النظام التعليمي واستئناف الدراسة.
    58. A State and a nation's view of itself are transmitted through the educational system and the media. UN 58- إن نظرة الدولة والأمة إلى نفسها تتجلى من خلال النظام التربوي ووسائط الإعلام.
    In 1993, the relationship between the educational system and the family was modified and many existing allowances were consolidated. UN وفي عام ١٩٩٣ جرى تعديل الروابط بين النظام التعليمي واﻷسرة ودمج كثير من الاستحقاقات المعمول بها.
    the educational system and the national educational standard enable everyone to progress from one level of education to another; UN - يمكِّن النظام التعليمي ومعيار التعليم الوطني كل شخص من الارتقاء من مستوى تعليمي إلى مستوى تعليمي آخر؛
    It should extend from the traditional models of the family, through the educational system and the media to other community agencies. UN كما ينبغي أن يمتد من النماذج التقليدية لﻷسرة الى أجهزة المجتمع المحلي اﻷخرى من خلال النظام التعليمي ووسائط الاعلام .
    These objectives include actions to increase the participation of young people in economic life; develop young people's creative potential; and promote a training system in order to ensure interaction between the educational system and the labour market. UN وتشتمل هذه اﻷهداف على إجراءات ترمي إلى زيادة مشاركة الشباب في الحياة الاقتصادية؛ وتنمية إمكانات الشباب اﻹبداعية؛ وتعزيز نظام للتدريب من أجل كفالة التفاعل بين النظام التعليمي وسوق العمل.
    There are drop-outs at the various levels of the educational system and the government policy to promote vocational training might contribute to solve the problem of drop out of mainstream educational system. UN ويوجد تسرب من نظام التعليم على مختلف المستويات، وقد تسهم سياسة الحكومة الرامية لتشجيع التدريب المهني على حل مشكلة التسرب من النظام التعليمي الرئيسي.
    Nevertheless, the Government was working to enrol more than 1 million children of school-going age who remained out of school, including through the establishment of boarding and mobile primary schools among the pastoralist communities, the integration of informal schools into the educational system and the introduction of school meal programmes. UN ورغم ذلك، فإن الحكومة تعمل من أجل قيد مليون طفل آخرين في عمر الدراسة مازالوا خارج نطاق التعليم، بما في ذلك عن طريق إنشاء مدارس داخلية ومدارس ابتدائية متنقلة في المجتمعات الرعوية، وإدماج المدارس غير الرسمية في النظام التعليمي وإدخال برامج لتقديم وجبات مدرسية.
    I would like to express profound gratitude to the United Nations Population Fund for the financial support that permitted Poland to start very important research programmes concerning health promotion through the educational system and the protection of the health of mother and child. UN وأود أن أعرب عن عميق امتناننا لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للدعم المالي الذي قدمه مما مكــن بولنــدا من الشروع في برنامج للبحوث هامة جدا تتعلق بتعزيــز الصحة عن طريق النظام التعليمي وحماية صحة اﻷم والطفل.
    183. Changes in the educational system and the overall situation of education have determined the position, role and involvement of teachers in the educational processes at all levels. UN 183- وحددت التغيرات التي طرأت على النظام التعليمي وحالة التعليم العامة مركز ودور ومشاركة المدرسين في العمليات التعليمية على جميع المستويات.
    127. Demand for child-care coverage for boys and girls aged 4 and 5 has been met virtually 100 per cent by the educational system, and the educational administrations are gradually extending coverage to 3-year-olds. UN ١٢٧- أما طلبات تغطية رعاية الطفل للصبية والبنات البالغين من العمر ٤ و٥ سنوات، فقد أوفى بها عمليا النظام التعليمي بنسبة ١٠٠ في المائة.
    Raise the budget allocation for the expansion of the educational system and the improvement of the quality of education; UN (ب) زيادة اعتمادات الميزانية المخصصة لتوسيع النظام التعليمي وتحسين نوعية التعليم؛
    29. In view of the increasing significance of the knowledge embodied in technologies, management methods, marketing skills, problem-solving abilities of employees etc. as a production factor, the educational system and the social infrastructure of a country more and more determine its overall competitiveness. UN ٢٩ - وفي ضوء اﻷهمية المتزايدة للمعارف المتصلة بالتكنولوجيا، وأساليب اﻹدارة، ومهارات التسويق، وقدرات تسوية مشاكل العمال وما إلى ذلك، كعامل من عوامل اﻹنتاج، فإن النظام التعليمي والبنية اﻷساسية الاجتماعية للبلد تحدد أكثر فأكثر قدرته التنافسية الشاملة.
    (a) Changing social attitudes among women and men regarding gender equality issues and eliminating gender stereotypes through the educational system and the Media. UN (أ) تغيير المواقف الاجتماعية لدى النساء والرجال فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين والقضاء على التنميطات الجنسانية من خلال النظام التعليمي ووسائط الإعلام؛
    127.53 Further enhance measures, in cooperation with the international community, to protect and promote the rights of the child, including through strengthening the educational system and the provision of adequate food, housing and health services (Sri Lanka); UN 127-53 مواصلة تعزيز التدابير، بالتعاون مع المجتمع الدولي، لحماية حقوق الطفل وتعزيزها، بوسائل تشمل تمتين النظام التعليمي وتوفير الغذاء الكافي والسكن والخدمات الصحية (سري لانكا)؛
    35. A number of participants stressed the importance of engaging the educational system and the scientific community in sustainable consumption and production by building a strong science base for policy and providing young people with the knowledge and skills to become adults literate in sustainable consumption and production. UN 35 - وأكد عدد من المشاركين على أهمية إشراك النظام التعليمي والأوساط العلمية في الاستهلاك والإنتاج المستدامين، ببناء قاعدة علمية قوية للسياسات وإعطاء الشباب المعارف والمهارات كي يصيروا كبارا عالمين بأمور الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Concern in relation to the limited/marginalized use of the Creole language as a medium of instruction in the educational system and the dearth of educational material on Creole culture was also highlighted. UN كما جرى التأكيد أيضاً على القلق إزاء استخدام لغة الكريول المحدود/المهمش كلغة تعليم في النظام التربوي وندرة المواد التعليمية بشأن ثقافة الكريول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus