the effective measures taken by Qatar to combat trafficking in human beings could be an example for other countries. | UN | وقالت إن التدابير الفعالة التي اتخذتها دولة قطر لمكافحة الاتجار بالبشر يمكن أن تكون مثالاً للبلدان الأخرى. |
The State party is encouraged to provide detailed information on the effective measures adopted to prevent and combat such acts. | UN | وتُشجَّع الدولة الطرف على تقديم معلومات مفصلة عن التدابير الفعالة المعتمدة لمنع هذه الأفعال ومكافحتها. |
The State party is encouraged to provide detailed information on the effective measures adopted to prevent and combat such acts. | UN | وتُشجَّع الدولة الطرف على تقديم معلومات مفصلة عن التدابير الفعالة المعتمدة لمنع هذه الأفعال ومكافحتها. |
The Committee also asked the Government to provide information on the effective measures taken to promote awareness of the issue of sexual harassment at work. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير الفعالة المتخذة للتوعية بمسألة التحرش الجنسي في مكان العمل. |
The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed, updated information including disaggregated data on a comparative basis, on the effective measures undertaken to implement its treaty obligations. | UN | 30- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة ومحدّثة تشمل بيانات مقارنة ومصنفة بشأن التدابير الفعلية التي اتخذتها لتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدات. |
Moreover, the lack of specificity regarding the effective measures advocated in operative paragraph 2 could give rise to varying interpretations. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن التدابير الفعالة المطلوبة في الفقرة ٢ من المنطوق ليست محددة بوضوح، مما يعطي المجال الى تفسيرات مختلفة. |
13. It is not acceptable that, 44 years after the entry into force of the Non-Proliferation Treaty, and 19 years after it was indefinitely extended, the parties to the Treaty have not yet elaborated the " effective measures " that article VI requires. | UN | 13 - وليس من المقبول كون الأطراف في المعاهدة لم تضع حتى الآن " التدابير الفعالة " التي تتطلّبها المادة السادسة، وذلك بعد مُضي 44 عاما على دخول المعاهدة حيز النفاذ و 19 عام على تمديدها لأجل غير مسمى. |
The State party is encouraged to adopt the draft National Programme to Facilitate Tolerance and to provide detailed information in its next periodic report on the effective measures adopted to prevent and combat such acts. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد مشروع البرنامج الوطني لتيسير التسامح وعلى تقديم معلومات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل بشأن التدابير الفعالة المعتمدة لمنع ومكافحة هذه الأفعال. |
The State party is encouraged to adopt the draft National Programme to Facilitate Tolerance and to provide detailed information in its next periodic report on the effective measures adopted to prevent and combat such acts. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد مشروع البرنامج الوطني لتيسير التسامح وعلى تقديم معلومات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل بشأن التدابير الفعالة المعتمدة لمنع ومكافحة هذه الأفعال. |
It is from the practical experience of such initiatives that the Special Rapporteur hoped to gain a deeper understanding of the causes and consequences of violence against women in prisons and detention facilities and of the effective measures to eliminate such violence. | UN | فمن منطلق الممارسة العملية لمثل هذه المبادرات، تأمل المقررة الخاصة في اكتساب فهم أعمق عن أسباب وعواقب العنف ضد المرأة في السجون ومرافق الاحتجاز، وعن التدابير الفعالة للقضاء على هذا العنف. |
The Regional Director acknowledged the importance of external factors, and emphasized the effective measures taken by the former and current Governments to address their effects on children and adolescents. | UN | وأقر المدير الإقليمي بأهمية العوامل الخارجية، وشدد على التدابير الفعالة التي اتخذتها الحكومة السابقة والحكومة الحالية للتصدي لآثار هذه العوامل على الأطفال والمراهقين. |
The Regional Director acknowledged the importance of external factors, and emphasized the effective measures taken by the former and current Governments to address their effects on children and adolescents. | UN | وأقر المدير الإقليمي بأهمية العوامل الخارجية، وشدد على التدابير الفعالة التي اتخذتها الحكومة السابقة والحكومة الحالية للتصدي لآثار هذه العوامل على الأطفال والمراهقين. |
Formulation of comprehensive plans is one of the effective measures to promote comprehensive and systematic advancement of a gender-equal society in the local communities. | UN | ويمثل وضع الخطط الشاملة أحد التدابير الفعالة لتعزيز التقدم الشامل والمنهجي نحو إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين في المجتمعات المحلية. |
I therefore make no apology for having focused in my statement on what the United Kingdom believes to be the effective measures relating to nuclear disarmament which can realistically be pursued next. | UN | ولذا فإني لن أعتذر عن التركيز في بياني على ما تعتقد المملكة المتحدة أنه يشكل التدابير الفعالة المتعلقة بنزع السلاح النووي التي يمكن بشكل واقعي مواصلة العمل من أجل تحقيقها. |
The State party is encouraged to provide detailed information in its next periodic report on the number of hate crimes and the effective measures adopted to prevent and combat such acts. | UN | وتشجَّع الدولة الطرف على توفير معلومات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل عن عدد الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية وعن التدابير الفعالة المعتمدة لمنع هذه الأفعال ومكافحتها. |
The State party is encouraged to provide detailed information in its next periodic report on the number of hate crimes and the effective measures adopted to prevent and combat such acts. | UN | وتشجَّع الدولة الطرف على توفير معلومات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل عن عدد الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية وعن التدابير الفعالة المعتمدة لمنع هذه الأفعال ومكافحتها. |
One of the effective measures in this regard is the requirement of equitable representation in social partner structures such as National Education and Labour Council (known as NEDLAC). | UN | ومن بين التدابير الفعالة في هذا المجال المطالبة بتمثيل متكافئ للمرأة في هياكل الشراكة الاجتماعية مثل المجلس الوطني للتعليم والعمل. |
(c) Provide detailed information to the Committee on the effective measures adopted to prevent and combat such violence. | UN | (ج) تقديم معلومات تفصيلية إلى اللجنة عن التدابير الفعالة المعتمدة لمنع ومحاربة هذا العنف. |
(c) Provide detailed information to the Committee on the effective measures adopted to prevent and combat such violence. | UN | (ج) تقديم معلومات تفصيلية إلى اللجنة عن التدابير الفعالة المعتمدة لمنع ومحاربة هذا العنف. |
The objective was to commence a modest, non-confrontational exercise in transparency, requesting certain countries to provide the Secretary-General, on a voluntary basis, with factual information on the effective measures that they have undertaken relating to nuclear disarmament. | UN | وكان الهدف من ذلك هو البدء بممارسة متواضعة وغير تصادمية وللشفافية، تطلب من بلدان بعينها أن توافي الأمين العام، على أساس طوعي، بمعلومات واقعية بشأن التدابير الفعالة التي اتخذتها في ما يتعلق بنـزع السلاح النووي. |
49. Albania noted with satisfaction the effective measures taken to reduce the practice of female genital mutilation and encouraged Burkina Faso to (a) continue its efforts in order to definitely eliminate the practice. | UN | 49-وأشارت ألبانيا بارتياح إلى التدابير الفعلية المتخذة من أجل الحد من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وشجعت بوركينا فاسو على (أ) مواصلة جهودها من أجل القضاء النهائي على هذه الممارسة. |