"the effective participation of indigenous peoples" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية
        
    • المشاركة الفعلية للشعوب الأصلية
        
    • بالمشاركة الفعلية للشعوب الأصلية
        
    • فعالية مشاركة الشعوب الأصلية
        
    • مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة فعالة
        
    54. Panama had taken a number of measures to guarantee the effective participation of indigenous peoples in decision-making processes. UN 54 - وأردفت قائلة إن بنما اتخذت عددا من التدابير لكفالة المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية في عمليات صنع القرار.
    He recognized efforts to develop indigenous policies and thanked the entities for promoting the effective participation of indigenous peoples in their processes. UN وأقرّ بالجهود المبذولة لصياغة السياسات المتعلقة بالشعوب الأصلية، وشكر الكيانات على تشجيع المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية في عملياتها.
    For example, many indigenous peoples and their representative organizations were of the view that some United Nations agencies had not established mechanisms for the effective participation of indigenous peoples in their work. UN وعلى سبيل المثال، يرى كثير من الشعوب الأصلية والمنظمات الممثِّلة لها أن بعض وكالات الأمم المتحدة لم ينشئ حتى الآن آليات تحقق المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية في عمل هذه الوكالات.
    5. Stresses the need to continue giving particular attention to achieving the effective participation of indigenous peoples in planning and implementing the activities of the Decade in order to realize fully the Decade's theme, " Indigenous people: partnership in action " ; UN 5- تشدد على ضرورة مواصلة إيلاء اهتمام خاص لتأمين المشاركة الفعلية للشعوب الأصلية في التخطيط لأنشطة العقد وتنفيذها من أجل الوفاء التام بموضوع العقد وهو " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛
    This multi-pronged approach can include a special law recognizing the rights of indigenous peoples, which is developed with the effective participation of indigenous peoples based on the principle of free, prior and informed consent. UN والنهج المتعدد الشعب يمكن أن يتجسد في قانون خاص يسلم بحقوق الشعوب الأصلية وتحدد هذه الحقوق بالمشاركة الفعلية للشعوب الأصلية بالاستناد إلى مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    34. During the Permanent Forum's fourth session in May 2005, his delegation had put forward a number of ideas for consideration during the Second Decade, such as cooperation and information exchange among countries, the importance of protecting the elderly as the repositories of ancestral wisdom and the establishment of systems to ensure the effective participation of indigenous peoples in public policies. UN 34- أشار إلى أن وفده قدم عدداً من الأفكار في الدورة الرابعة للمنتدى الدائم، التي عقدت في أيار/مايو 2005، للنظر فيها في العقد الثاني، ومنها التعاون وتبادل المعلومات بين البلدان، وأهمية حماية المسنين، باعتبارهم مستودعات لحكمة الجدود، وإقامة نظم لضمان فعالية مشاركة الشعوب الأصلية في السياسات العامة.
    1. The programme of action for the Second International Decade of the World's Indigenous Peoples highlights the importance of ensuring the effective participation of indigenous peoples in decision-making. UN 1- يبرز برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم أهمية كفالة مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة فعالة في صنع القرارات.
    Article 36 is significant and requires the effective participation of indigenous peoples in order to ensure that their full range of human rights is adequately safeguarded. UN وتتسم المادة 36 بالأهمية وهي تقتضي المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية بهدف كفالة صون النطاق الكامل من حقوق الإنسان لتلك الشعوب بصورة ملائمة.
    The Caucus further recommended the need to establish funds that promote education at all levels and that this should benefit from the effective participation of indigenous peoples. UN كما أوصى المجلس بالحاجة إلى إنشاء صناديق تشجع على التعليم على جميع المستويات وبأن يستفيد ذلك من المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية.
    It recommended that the Government take the necessary measures to ensure the effective participation of indigenous peoples in public and political life, including through implementation of the relevant recommendations of human rights treaty bodies and special procedures. UN وأوصى بأن تتخذ الحكومة التدابير الضرورية لضمان المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية في الحياة العامة والسياسية، بوسائل من بينها تنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة.
    :: Suggestions on how to bridge the gap between the theories of access and benefit-sharing arrangements and actual tools and practices needed to strengthen or build the effective participation of indigenous peoples in the negotiation processes of the Convention UN :: طرح اقتراحات بشأن كيفية سدّ الفجوة بين نظريات ترتيبات الحصول على الموارد وتقاسم منافعها والأدوات والممارسات الفعلية الضرورية لتعزيز أو بناء المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية في عمليات التفاوض في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي
    (g) the effective participation of indigenous peoples in environmental programmes can contribute to conservation and development. UN (ز) ويمكن أن تسهم المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية في البرامج البيئية في حفظ البيئة والتنمية.
    2. The Permanent Forum on Indigenous Issues, which had played a central role in the preparation of the draft declaration, should have an equally important role in follow-up on implementation of the programme of action, which rightly emphasized the need to ensure the effective participation of indigenous peoples in all decision-making processes. UN 2- وقال إنه ينبغي أن يكون للمنتدى الدولي المعني بقضايا الشعوب الأصلية في العالم، الذي أدّى دوراً مركزياًّ في إعداد مشروع الإعلان، دور بنفس القدر من الأهمية في متابعة تنفيذ برنامج العمل، الذي أكد بحقٍّ ضرورة ضمان المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية في كل عمليات اتخاذ القرارات.
    Take the necessary measures to ensure the effective participation of indigenous peoples in the public and political life, including through implementation of the relevant recommendations of human rights treaty bodies and special procedures (Jordan). UN 37- اتخاذ التدابير الضرورية لضمان المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية في الحياة العامة والسياسية، وذلك بوسائل من بينها تنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة (الأردن).
    1. Reiterates that there is a need to continue giving particular attention to achieving the effective participation of indigenous peoples in the planning, organization and implementation of the activities of the Second International Decade of the World's Indigenous People in order to fully realize the Decade's goals; UN 1- تكرر تأكيد الحاجة إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لتحقيق المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية في التخطيط لأنشطة العقد الدولي الثاني للسكان الأصليين في العالم وتنظيمها وتنفيذها، من أجل التحقيق الكامل لأهداف العقد؛
    20. The UNEP and UNDP Poverty and Environment Initiative will enhance the effective participation of indigenous peoples by using a gender- and rights-based perspective in its programmatic approach in the planning, implementation and evaluation of poverty and environment policies. UN 20 - وستؤدي المبادرة المعنية بالفقر والبيئة، التي يشارك فيها برنامج البيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى تعزيز المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية باستخدام منظور جنساني وقائم على الحقوق في نهجها البرنامجي في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات المتعلقة بالفقر والبيئة.
    121.174. Take concrete measures to guarantee the effective participation of indigenous peoples in decisions that affect them, in line with systematically implementing the right to consultation (Austria); UN 121-174- اتخاذ تدابير ملموسة لضمان المشاركة الفعلية للشعوب الأصلية في القرارات التي تؤثِّر عليهم، بموازاة الإعمال المنهجي للحق في التشاور (النمسا)؛
    17. The issue of the effective participation of indigenous peoples in specific projects, and in projects that focus on the indigenous population as beneficiaries, is included in one of the directives of OP-765 as part of a set of key guidelines for supporting development with identity. UN 17 - يرد ذكر موضوع المشاركة الفعلية للشعوب الأصلية في مشاريع تخصها أو تستهدفها، في أحد المبادئ التوجيهية للسياسة التنفيذية للمصرف بشأن الشعوب الأصلية (OP-765)، وذلك ضمن مجموعة من المبادئ التوجيهية الأساسية لدعم التنمية مع المحافظة على الهوية.
    This multi-pronged approach can include a special law recognizing the rights of indigenous peoples, which is developed with the effective participation of indigenous peoples based on the principle of free, prior and informed consent. UN والنهج المتعدد الشعب يمكن أن يتجسد في قانون خاص يسلم بحقوق الشعوب الأصلية وتحدد هذه الحقوق بالمشاركة الفعلية للشعوب الأصلية بالاستناد إلى مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    As affirmed in particular by the Inter-American Court of Human Rights in the case of Yatama v. Nicaragua, the right of indigenous peoples to participate in the broader public life of the State also includes a collective element, which requires States to enact special measures to ensure the effective participation of indigenous peoples within State political structures and institutions. UN وحسب ما أكدته، على وجه الخصوص، محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية ياتاما ضد نيكاراغوا، يشمل أيضا حق الشعوب الأصلية في المشاركة الأوسع نطاقا في الحياة العامة داخل الدولة عنصرا ذا طابع جماعي، يقتضي أن تتخذ الدول تدابير خاصة تضمن مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة فعالة في الهياكل والمؤسسات السياسية داخل الدولة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus