"the effectiveness of international cooperation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • فعالية التعاون الدولي في
        
    In order to examine the effectiveness of international cooperation in eradicating extreme poverty, the independent expert makes some observations on the past experiences on poverty reduction strategy papers in Africa. UN ولبحث مدى فعالية التعاون الدولي في استئصال شأفة الفقر المدقع، يتقدَّم الخبير المستقل ببعض الملاحظات على التجارب السابقة الواردة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر في أفريقيا.
    This lack of structure and the voluntary nature of the mid-term report might affect the effectiveness of international cooperation in the review process. UN وقد يؤثر هذا الافتقار إلى الجانب الهيكلي، إلى جانب الطابع الطوعي لتقرير منتصف المدة، على فعالية التعاون الدولي في إطار عملية الاستعراض.
    Ways and means of enhancing the effectiveness of international cooperation in countering criminal and terrorist threats and challenges to the tourism sector, including by means of public-private partnerships UN سبل ووسائل تعزيز فعالية التعاون الدولي في مجال مكافحة الأخطار الإجرامية والإرهابية التي يواجهها قطاع السياحة والتصدي للتحديات الماثلة في هذا المجال، بوسائل منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص
    Are the international community's efforts sufficient to meet this challenge? What must be done to ensure the effectiveness of international cooperation in this field? It is quite appropriate that the current special session be focused precisely on these issues. UN فهل جهود المجتمع الدولي كافية لمواجهة هذا التحدي؟ وما الذي ينبغي عمله لضمان فعالية التعاون الدولي في هذا المجال؟ إن تركيز جهود الدورة الاستثنائية الحالية على هذه المسائل بالتحديد ملائم تماما.
    In that context, a collective effort was required to consolidate the legal bases for security measures and to heighten the effectiveness of international cooperation in the field of counter-terrorism. UN وفي هذا السياق يستلزم الأمر بذل جهد جماعي لدعم القواعد القانونية التي تتطلبها التدابير الأمنية مع زيادة فعالية التعاون الدولي في ميدان مكافحة الإرهاب.
    Recognizing that gaps in the access to and use of information technologies by States can diminish the effectiveness of international cooperation in combating the criminal misuse of information technologies, and noting the need to facilitate the transfer of information technologies, in particular to developing countries, UN وإذ تسلم بأن الثغرات في مجال حصول الدول على تكنولوجيا المعلومات واستخدامها يمكن أن تضعف فعالية التعاون الدولي في مكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية، وإذ تلاحظ الحاجة إلى تيسير نقل تكنولوجيا المعلومات، بخاصة في البلدان النامية،
    13. Information and communications technology, to which all countries now have access, facilitates the registry of arms and the work of tracing and, therefore, the effectiveness of international cooperation in this field. UN 13 - إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي أصبح الآن بمقدور كل البلدان الوصول إليها، تيسر عملية تسجيل الأسلحة وتتبعها، وتيسر بالتالي من فعالية التعاون الدولي في هذا الميدان.
    Recognizing that gaps in the access to and use of new information and communications technologies by States can diminish the effectiveness of international cooperation in combating the use of those technologies to abuse and/or exploit children, UN وإذ يقرّ بأنَّ تفاوت الدول في فرص الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة واستعمالها يمكن أن يقلّل من فعالية التعاون الدولي في مكافحة استعمال تلك التكنولوجيات بهدف الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم،
    Recognizing that gaps in the access to and use of new information and communications technologies by States can diminish the effectiveness of international cooperation in combating the use of those technologies to abuse and/or exploit children, UN وإذ يقر بأن تفاوت الدول في فرص الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة واستعمالها يمكن أن يقلل من فعالية التعاون الدولي في مكافحة استعمال تلك التكنولوجيات بهدف الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم،
    2. Acknowledges the conclusions and recommendations contained in the above-mentioned report on how to enhance the effectiveness of international cooperation in combating criminal and terrorist threats to the tourism sector; UN 2- تقرّ بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير المشار إليه آنفا بشأن كيفية تعزيز فعالية التعاون الدولي في مكافحة الأخطار الإجرامية والإرهابية التي يواجهها قطاع السياحة؛
    It summarizes the views received from Member States and international organizations, including regional organizations, on ways and means of enhancing the effectiveness of international cooperation in countering criminal and terrorist threats and challenges to the tourism sector, including by means of public-private partnerships. UN وهو يلخّص الآراء الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، بما فيها المنظمات الإقليمية، بشأن سبل ووسائل تعزيز فعالية التعاون الدولي في مجال مكافحة الأخطار الإجرامية والإرهابية التي يواجهها قطاع السياحة والتصدي للتحديات الماثلة في هذا المجال، بوسائل منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    The report also contains information on identified common threats and issues, as well as recommendations on how to enhance the effectiveness of international cooperation in countering criminal and terrorist threats and challenges to the tourism sector. I. Introduction UN ويتضمَّن التقرير أيضاً معلومات عن أخطار ومسائل مشتركة مستبانة، وكذلك توصيات بشأن كيفية تعزيز فعالية التعاون الدولي في مجال مكافحة الأخطار الإجرامية والإرهابية التي يواجهها قطاع السياحة والتصدي للتحديات الماثلة في هذا المجال.
    II. Views on ways and means of enhancing the effectiveness of international cooperation in countering criminal and terrorist threats and challenges to the tourism sector, including by means of public-private partnerships UN ثانياً- آراء بشأن سبل ووسائل تعزيز فعالية التعاون الدولي في مجال مكافحة الأخطار الإجرامية والإرهابية التي يواجهها قطاع السياحة والتصدي للتحديات الماثلة في هذا المجال، بوسائل منها إقامة شراكات
    Panama expressed its willingness to support action to increase the effectiveness of international cooperation in countering criminal and terrorist threats and challenges to the tourism sector. UN 37- أعربت بنما عن رغبتها في دعم التدابير الرامية إلى زيادة فعالية التعاون الدولي في مواجهة الأخطار والتحديات الإجرامية والإرهابية التي يواجهها قطاع السياحة.
    He noted the results of the Commission's twenty-second session and attached particular importance to enhancing the effectiveness of international cooperation in countering criminal and terrorist threats and challenges to the tourist sector, including by means of public-private partnerships. UN وأشار إلى النتائج التي توصلت إليها الدورة الثانية والعشرين للجنة، وأعطى أهمية خاصة لتعزيز فعالية التعاون الدولي في مكافحة التهديدات الإجرامية والإرهابية والتحديات التي يصادفها قطاع السياحة، بسبل منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Recognizing that gaps in the access to and use of new information and communications technologies by States can diminish the effectiveness of international cooperation in combating the use of those technologies to abuse and/or exploit children, UN وإذ يقر بأن التفاوت بين الدول في الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة واستعمالها يمكن أن يقلل من فعالية التعاون الدولي في مكافحة استعمال تلك التكنولوجيات بهدف الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم،
    13. His delegation viewed enhancement of the complementarities among the international instruments relating to environment and sustainable development as an important way to strengthen the effectiveness of international cooperation in meeting the commitments under those agreements. UN 13 - واستطرد قائلا إن وفده ينظر إلى تعزيز التكامل فيما بين الصكوك الدولية التي لها صلة بالبيئة والتنمية المستدامة على أنه طريقة هامة لتعزيز فعالية التعاون الدولي في تحقيق الالتزامات التي جرى التعهُّد بها وفقا لتلك الاتفاقات.
    At its twenty-second session, the Commission had before it a report of the Secretariat on ways and means of enhancing the effectiveness of international cooperation in countering criminal and terrorist threats and challenges to the tourist sector, including by means of public-private partnerships. UN 29- وقد عُرض على اللجنة، في دورتها الثانية والعشرين، تقريرُ الأمانة عن سبل ووسائل تعزيز فعالية التعاون الدولي في مجال مكافحة الأخطار والتحدِّيات الإجرامية والإرهابية التي تواجه قطاع السياحة، بوسائل منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    :: Continue to explore further opportunities to actively engage in bilateral and multilateral agreements with foreign countries (particularly non-European countries), with the aim to enhance the effectiveness of international cooperation in criminal matters. UN ● مواصلة استكشاف مزيد من الفرص لعقد اتفاقات ثنائية ومتعدِّدة الأطراف مع البلدان الأجنبية (ولا سيما البلدان غير الأوروبية)، بهدف تعزيز فعالية التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    1. Takes note with appreciation of the report of the Secretariat on ways and means of enhancing the effectiveness of international cooperation in countering criminal and terrorist threats and challenges to the tourism sector, including by means of public-private partnerships; UN 1- تحيط علماً مع التقدير بتقرير الأمانة بشأن سبل ووسائل تعزيز فعالية التعاون الدولي في مجال مكافحة الأخطار الإجرامية والإرهابية التي يواجهها قطاع السياحة والتصدِّي للتحديات الماثلة في هذا المجال، بوسائل منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص؛()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus