"the effectiveness of the commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • فعالية اللجنة
        
    • فعالية لجنة حقوق الإنسان
        
    • فعالية الهيئة
        
    The Council requested all relevant United Nations stakeholders to implement, within their mandate and as appropriate, the recommendations in the report to further improve the effectiveness of the Commission. UN وطلب المجلس إلى جميع الجهات المعنية في الأمم المتحدة أن تنفّذ، في إطار ولاياتها وعلى النحو اللازم، التوصيات الواردة في التقرير بغرض مواصلة تحسين فعالية اللجنة.
    This development could have a number of negative impacts on the effectiveness of the Commission and the quality of its work. UN وهذا التطوّر يمكن أن تكون له عدة آثار سلبية على فعالية اللجنة ونوعية عملها.
    It is hoped that the change of leadership will enhance the effectiveness of the Commission. UN ومن المؤمل أن يعزز تغيير القيادة فعالية اللجنة.
    The Working Group is conscious that the effectiveness of OHCHR is a crucial element in the overall effort to enhance the effectiveness of the Commission and its mechanisms. UN ويدرك الفريق العامل أن فعالية المفوضية عنصر حاسم في الجهد الشامل لتعزيز فعالية لجنة حقوق الإنسان وآلياتها.
    We cannot go on for the next three years talking about improving the effectiveness of the Commission. UN فلا يمكننا طوال السنوات الثلاث القادمة أن نظل نتكلم عن تحسين فعالية الهيئة.
    Naturally, the effectiveness of the Commission in undertaking such a function hinges on the individual and collective efforts of its members and the willingness of partners, including the United Nations system, to coordinate their respective activities. UN وبطبيعة الحال، فإن فعالية اللجنة في الاضطلاع بهذه المهمة تتوقف على الجهود الفردية والجماعية لأعضائها وعلى رغبة الشركاء، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، في تنسيق كل طرف لأنشطته.
    the effectiveness of the Commission has been enhanced recently, with continuous communication between its secretariat, its Bureau and Commission experts during the inter-sessional period. UN وقد تعززت فعالية اللجنة في الآونة الأخيرة، بفضل التواصل المستمر بين أمانتها ومكتبها وخبراء اللجنة في فترات ما بين الدورات.
    The essential foundation on which the effectiveness of the Commission and its mechanisms rests is the responsibility of all Governments to cooperate fully with those mechanisms. UN إن اﻷساس الرئيسي الذي تعتمد عليه فعالية اللجنة وآلياتها هو مسؤولية جميع الحكومات في التعاون تعاوناً تاماً مع تلك اﻵليات.
    But the effectiveness of the Commission, and the success of this review exercise, will ultimately turn on the political will of governments to fulfil this pledge. UN ولكن في نهاية المطاف ستعود فعالية اللجنة والنجاح الذي ستحرزه في عملية الاستعراض إلى اﻹرادة السياسية للحكومات للوفاء بهذا التعهد.
    15. the effectiveness of the Commission has been enhanced recently, with continuous communication between its secretariat, its Bureau and Commission experts during the inter-sessional period. UN 15 - وقد تعززت فعالية اللجنة مؤخرا بواسطة التواصل المستمر بين أمانتها ومكتبها وخبرائها أثناء فترة ما بين الدورات.
    According to the Bureau, the essential foundation on which the effectiveness of the Commission and its mechanisms rests is the responsibility of all Governments to cooperate fully with those mechanisms. UN ويرى المكتب أن الأساس الرئيسي الذي تعتمد عليه فعالية اللجنة وآلياتها هو مسؤولية جميع الحكومات في التعاون تعاوناً تاماً مع تلك الآليات.
    The draft resolution before the General Assembly today clearly spells out the need to take forward the implementation of the relevant recommendations contained in the report, with the aim of improving the effectiveness of the Commission. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم يبيِّن بوضوح ضرورة المضيّ قُدُماً بتنفيذ التوصيات الهامة الواردة في التقرير، بهدف تحسين فعالية اللجنة.
    We also welcome the convening of several discussions that resulted in important recommendations aimed at improving the effectiveness of the Commission and the activities undertaken by the Chair on its behalf. UN كما نرحب بالمناقشات العديدة التي عُقدت وخلُصت إلى توصيات تهدف إلى تحسين فعالية اللجنة والأنشطة التي يقوم بها رئيسها نيابة عنها.
    Indeed, the essential foundation on which the effectiveness of the Commission and its mechanisms rests is the responsibility of all Governments to cooperate fully with those mechanisms for the promotion and protection of human rights at the national level. UN فالواقع أن فعالية اللجنة وآلياتها إنما تقوم على أساس مسؤولية الحكومات كافة في التعاون مع تلك الآليات تعاوناً كاملاً من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    Sri Lanka invited member States to assist in whatever way possible to enhance the effectiveness of the Commission investigating the offences to which attention had been drawn such as those related to the Action contre la faim incident and the incident in Trincomalee. UN ودعت سري لانكا الدول الأعضاء إلى مساعدتها في استكشاف السبل التي يمكن أن تعزز فعالية اللجنة المعنية بالتحقيق في الجرائم التي أشار إليها بعض الوفود، كالحادثة المتعلقة بمنظمة العمل لمكافحة الجوع أو تلك التي جدت في ترينكومالي.
    Obviously, any action by the incoming Bureau shall require the approval of the Commission, in accordance with resolution 2000/109 on enhancing the effectiveness of the Commission. UN وبطبيعة الحال، تلزم موافقة اللجنة على كل ما يضطلع به المكتب المقبل من أنشطة، وفقاً للقرار 2000/109 بشأن تعزيز فعالية اللجنة.
    7. The “effectiveness” of the Commission on Human Rights and its mechanisms is not derived from their capacity to coerce or pressurize countries through a narrow focus on monitoring and finger—pointing. UN 7- ولا تنشأ " فعالية " لجنة حقوق الإنسان وآلياتها عن قدرتها على ممارسة الإكراه أو الضغط على البلدان من خلال التركيز الضيق على المراقبة وتوجيه أصابع الاتهام.
    2. We appreciate that the report has offered various recommendations which, in the Bureau's perception, are aimed at improving the effectiveness of the Commission. UN 2- ونحن نقدر أن التقرير قد قدَّم توصيات شتى تستهدف، حسب تصور المكتب، تحسين فعالية لجنة حقوق الإنسان.
    6. The Bureau's proposals, which are supposedly meant to enhance the effectiveness of the Commission on Human Rights and its mechanisms, are in reality likely to be only counter—productive and lead to further politicization of the Commission on Human Rights and its activities. UN 6- وإن مقترحات المكتب التي يفترض أنها ترمي إلى تعزيز فعالية لجنة حقوق الإنسان وآلياتها لا يحتمل أن تكون لها في الواقع إلا نتائج عكسية، وهي قد تفضي إلى زيادة تسييس عمل اللجنة وأنشطتها.
    We believe that the difficulties in improving the effectiveness of the Commission over recent years must be overcome, bearing in mind that among member States priorities necessarily vary and that the will to implement commitments may vary likewise. UN ونرى أنه ينبغي التغلب على الصعوبات التي تقف في سبيل تحسين فعالية الهيئة على امتداد السنوات الأخيرة، مع مراعاة أن الأولويات في ما بين الدول الأعضاء تختلف بالضرورة وأن الإرادة على تنفيذ الالتزامات قد تختلف هي الأخرى.
    Having listened to the discussion -- and, as I said, I am prepared to put my idea in writing -- I wonder whether the United States would be prepared to consider the possibility of having the Commission discuss in depth the issue of revitalization or improving the effectiveness of the Commission during discussion of the issue separately, and not as an agenda item. UN وبعد أن استمعنا إلى المناقشة - وكما قلت، فأنا مستعد لتدوين اقتراحي كتابة - فإنني لست أدري إن كانت الولايات المتحدة مستعدة لبحث إمكانية أن تجري الهيئة مناقشة متعمقة حول موضوع تنشيط أو تحسين فعالية الهيئة أثناء مناقشة الموضوع على نحو منفصل، وليس بوصفه بندا في جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus