the effectiveness of the system of special procedures depends also on equal attention to all human rights, including the right to development. | UN | 87- وتعتمد فعالية نظام الإجراءات الخاصة أيضاً على المساواة في الاهتمام بجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية. |
A more transparent mechanism contributes to the effectiveness of the system of protection and assistance in the event of disasters. | UN | ويسهم وجود آلية أكثر شفافية في فعالية نظام الحماية والمساعدة في حالات الكوارث. |
Achieving those goals will determine to a great extent the effectiveness of the system that we have created in launching the Court. | UN | وسيقرر تحقيق هذه الأهداف، إلى درجة كبيرة، مدى فعالية النظام الذي وضعناه بإنشاء هذه المحكمة. |
the effectiveness of the system was demonstrated in 2003, when more that 13 million Ethiopians were affected by drought, but a major famine was avoided. | UN | وتجلت فعالية النظام في عام 2003، عندما تضرر أكثر من 13 مليون إثيوبي من جراء الجفاف، غير أنه تسنى تجنب حدوث مجاعة كبيرة. |
However, during the reporting period, steady progress was made to improve the effectiveness of the system in a transition context. | UN | غير أن تقدما مطردا قد تحقق، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لتحسين فعالية المنظومة في السياق الانتقالي. |
UNDP will work with its partners to strengthen the effectiveness of the system. | UN | وسيعمل البرنامج الإنمائي مع شركائه على تعزيز فعالية هذا النظام. |
There could be no doubt that enhanced cooperation between United Nations and regional organizations and a better definition of their respective areas of competence would increase the effectiveness of the system of collective security embodied in the Charter of the United Nations. | UN | وما من شك في أن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية وإجراء تحديد أفضل لمجالات اختصاصها من شأنه أن يزيد فعالية نظام اﻷمن المشترك المكرس في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
60. The review of the effectiveness of the system of internal controls is conducted by the bodies and mechanisms identified below. | UN | 60 - وتضطلع الأجهزة والآليات التالية باستعراض فعالية نظام الضوابط الداخلية |
The objectives of the Hungarian chairmanship, include improving the effectiveness of the system of verification of obligations undertaken in the field of human rights — an objective whose importance clearly extends beyond the framework of the Council of Europe. | UN | ومن بين أهداف الرئاسة الهنغارية لمجلس أوروبا تحسين فعالية نظام التحقق من الالتزامات في مجال حقوق اﻹنسان. وهو هدف تتجاوز أهميته بوضوح إطار مجلس أوروبا. |
the effectiveness of the system of special procedures depends also on equal attention to all human rights, including the right to development. (merged with para. 87) | UN | وتتوقف فعالية نظام الإجراءات الخاصة أيضاً على المساواة في الاهتمام بجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية. (أدمجت مع الفقرة 87) |
14. To step up consultations with interested member States of the Commonwealth of Independent States on enhancing the effectiveness of the system of collective security in light of the events in the Balkans; | UN | ١٤ - مضاعفة المشاورات مع الدول اﻷعضاء المعنية برابطة الدول المستقلة بشأن تعزيز فعالية نظام اﻷمن الجماعي في ضوء اﻷحداث في البلقان؛ |
the effectiveness of the system is undermined in almost all States by manual processing of information. | UN | ومما ينال من فعالية النظام في معظم الدول تجهيز المعلومات يدوياً. |
The great number of overdue reports and the backlog in the examination of reports threatened the effectiveness of the system. | UN | فالعدد الكبير من التقارير المتأخرة عن موعدها، وتراكم التقارير التي لم يُنظر فيها بعد يهددان فعالية النظام. |
The slow pace of the ratification is a matter of concern, and the effectiveness of the system has been questioned. | UN | وتشكل مسألة تباطؤ وتيرة التصديق مصدرا للقلق وأصبحت فعالية النظام موضع شك. |
None the less, as progress was made toward the goal of universal ratification, the many challenges that were eroding the effectiveness of the system would inevitably increase. | UN | بيد أن التقدم المحرز في إطار التصديق العالمي لن يحد من تزايد التحديات التي تحط من فعالية النظام. |
The report of the Secretary-General does not put forward any new elements that could enhance the effectiveness of the system. | UN | فتقرير الأمين العام لا يقدم أي عناصر جديدة يمكن أن تعزّز فعالية النظام. |
The inventory could in this regard be used to seek synergies to enhance the effectiveness of the system as a whole. | UN | ويمكن استخدام قائمة الجرد في هذا الصدد للبحث عن أوجه التآزر من أجل تعزيز فعالية المنظومة ككل. |
The Administrator believes that this investment in the infrastructure of the operational system provides an excellent return which impacts on the effectiveness of the system as a whole. | UN | ويعتقد مدير البرنامج أن هذا الاستثمار في الهيكل اﻷساسي والجهاز التشغيلي يوفر عائدا ممتازا يؤثر على فعالية المنظومة ككل وكذلك على الحكومات المضيفة. |
The Executive Director has reviewed the effectiveness of the system as reinforced by UNOPS risk management processes. | UN | وقد استعرض المدير التنفيذي مدى فعالية هذا النظام المعزز بعمليات إدارة المخاطر التي يضطلع بها المكتب. |
A lack of autonomy and functional independence will expose prosecutors to undue influence and corruption and thereby erode their credibility vis-à-vis other actors in the justice system, as well as undermining public confidence in the effectiveness of the system. | UN | وترى أن أي نقص في الاستقلال الذاتي والاستقلال الوظيفي يعرّض مدعي النيابة العامة لتأثير غير ملائم ولإمكانية الفساد مما يفقدهم مصداقيتهم أمام الجهات الفاعلة الأخرى في نظام العدالة ويقوض ثقة الناس في فعالية هذا النظام. |
4.3 The State party argues that the Committee has recognized the effectiveness of the system of judicial review in its recent jurisprudence, and has consistently held that this remedy must be exhausted by complainants. | UN | 4-3 وتدفع الدولة الطرف بأن اللجنة اعترفت بفعالية نظام المراجعة القضائية في سوابقها الأخيرة()، واعتبرت دائماً أنه يجب على أصحاب الشكاوى استنفاد سبيل الانتصاف هذا(). |
The test of any new measure is that it enhances the effectiveness of the system and is cost-effective. | UN | والمحك الذي يختبر به أي تدبير جديد هــــو مــــدى تعزيزه لفعالية النظام ومدى تحقيقه لفعالية التكاليف. |
Unfortunately, there was still room for improvement with regard the effectiveness of the system. | UN | غير أنه لا تزال هناك مع الأسف مجالات بحاجة إلى التحسين فيما يتعلق بفعالية النظام. |