"the effects of measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • آثار التدابير
        
    • بآثار التدابير
        
    • أسفرت عنه التدابير
        
    • ﻵثار التدابير
        
    • اﻵثار المترتبة على التدابير
        
    Furthermore, the exact methods of estimating the effects of measures need to be explained clearly and in detail. UN وهناك حاجة، فضلاً عن هذا، إلى توضيح وتفصيل الطرق الدقيقة التي اتبعت في تقدير آثار التدابير.
    The committee is also responsible for identifying discrimination against women regarding access to senior positions, making recommendations for remedying the inequalities identified, and evaluating the effects of measures taken. UN كما كلفت بتحري أسباب التمييز الذي تتعرض له المرأة في مجال الوصول إلى المناصب العليا، ووضع توصيات لتصحيح أوجه اللامساواة التي لوحظت، وتقييم آثار التدابير المتخذة.
    Most policy measures have secondary effects that either reinforce or weaken the effects of measures in related areas. UN ويخلف معظم تدابير السياسات العامة آثارا ثانوية إما تعزز أو تضعف من آثار التدابير المتخذة في المجالات ذات الصلة.
    Projections and Estimates of the effects of measures UN اﻹسقاطات والتقديرات المتعلقة بآثار التدابير
    52. In view of the high level of deaths caused by cardiovascular diseases, the Committee recommends that the State party monitor the situation closely and include in its next periodic report disaggregated and comparative data documenting the effects of measures taken in this respect. UN 52- وعلى ضوء معدل الوفيات المرتفع نتيجة الإصابة بأمراض القلب والشرايين، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف برصد الأوضاع عن كثب وبتضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات مفصلة ومقارنة عما أسفرت عنه التدابير التي اتخذتها في هذا الصدد من نتائج.
    ● summary of approaches used to produce projections and estimate the effects of measures UN ● موجز للنﱡهج المستخدمة للتوصل إلى اﻹسقاطات ولتقدير آثار التدابير المتخذة
    Limited information was communicated on the effects of measures. UN وكانت المعلومات عن آثار التدابير محدودة.
    They could also address the question of whether the same models or approaches are used to estimate the effects of measures as to develop greenhouse gas estimates. UN ويمكنها أيضاً أن تعالج مسألة ما اذا كانت نفس النماذج أو النهوج التي تستخدم لتقدير آثار التدابير تستخدم أيضاً لوضع تقديرات انبعاثات غازات الدفيئة.
    Presenting information with respect to projections and estimates of the effects of measures in a standard format makes it tempting to aggregate these numbers by simply adding them together. UN إن عرض المعلومات فيما يتعلق بإسقاطات وتقديرات آثار التدابير في شكل موحد يجعل تجميع هذه اﻷرقام عن طريق جمعها ببساطة بعضها مع بعض أمراً مغرياً.
    ● projections that incorporate the effects of measures UN ● اﻹسقاطات التي تتضمن آثار التدابير
    In addition, information on the effects of measures to enhance CO2 removals by sinks were provided by about a quarter of the Parties. UN وإضافة إلى ذلك، قدم حوالي ربع اﻷطراف معلومات عن آثار التدابير الرامية إلى زيادة عمليات إزالة ثاني أكسيد الكربون بواسطة مصارف الترسيب.
    The assessments of the effects of measures were often based on estimates of the economic or technical potential for greenhouse gas reduction rather than on the effects of the measure itself. UN أما تقديرات آثار التدابير فغالبا ما كانت تستند إلى تقديرات الاحتمالات الاقتصادية أو التقنية لﻹقلال من غازات الدفيئة، وليس إلى آثار التدابير ذاتها.
    The committee is also responsible for identifying discrimination against women regarding access to senior positions, making recommendations for remedying the inequalities identified, evaluating the effects of measures taken, and monitoring implementation of its recommendations and research in this area, as well as disseminating the results. UN وهي معنية أيضا بالبحث عن أسباب التمييز التحاملي على المرأة في الوصول إلى المناصب العليا، وباتخاذ توصيات لتصحيح ما تجده من أوجه اللامساواة، وتقييم آثار التدابير المتخذة، وضمان متابعة تنفيذ توصياتها والتجارب التي تشارك في هذا الإطار وكذلك نشر نتائجها.
    Indeed, measures in the residential/commercial and industrial sectors account for a growing percentage of CO2 reductions over time for Parties that estimated the effects of measures. UN والواقع أن التدابير المتخذة في القطاعات السكنية والتجارية والصناعية يرجع إليها ازدياد نسبة انخفاضات ثاني أكسيد الكربون مع مرور الوقت في الدول اﻷطراف التي قدﱠرت آثار التدابير.
    This transparency is particularly important for inventories of emissions and removals of greenhouse gases and for projections and assessments of the effects of measures. UN وهذه الشفافية مهمة بصفة خاصة في مجال وضع قوائم جرد لانبعاثات غازات الدفيئة وعمليات ازالتها وتصورات آثار التدابير وتقييمها.
    Slovakia is the only Party to expect a dramatic rise in the effects of measures in the transport sector across time - from 9 per cent in 2000 to 34 per cent in 2010. UN وسلوفاكيا هي الطرف الوحيد الذي يتوقع حدوث ارتفاع مثير في آثار التدابير في قطاع النقل عبر الزمن - من ٩ في المائة في عام ٠٠٠٢ إلى ٤٣ في المائة في عام ٠١٠٢.
    LATb SWEe USAf a the effects of measures in agriculture and tertiary sectors have been included under the heading residential/commercial/institutional. UN )أ( أدرجت آثار التدابير في قطاع الزراعة وقطاعات الدرجة الثالثة تحت عنوان القطاع السكني/التجاري/المؤسسي.
    Australia: The estimates of the effects of measures refer to the total policies and measures responsible for the most significant reductions in greenhouse gases which were presented by gas and sector of economic activity, including reductions in the agriculture and land-use change and forestry sector. UN أستراليا: تشير تقديرات آثار التدابير إلى مجموع السياسات والتدابير المسؤولة عن أهم التخفيضات في غازات الدفيئة المعروضة حسب الغاز وقطاع النشاط الاقتصادي، بما فيها التخفيضات في قطاع الزراعة وتغير استغلال اﻷراضي والحراجة.
    Furthermore, some methodological issues appear to be controversial, in particular those related to the effects of measures and of projections, and require consideration by the SBSTA, possibly assisted by a technical advisory panel, if established. UN ويبدو، فضلاً عن ذلك، أن بعض المسائل المنهجية هي مسائل خلافية، خاصة تلك التي تتعلق بآثار التدابير وبالاسقاطات، وتتطلب دراسة من جانب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، لربما بمساعدة من فريق استشاري تقني، في حال إنشائه.
    393. In view of the high level of deaths caused by cardiovascular diseases, the Committee recommends that the State party monitor the situation closely and include in its next periodic report disaggregated and comparative data documenting the effects of measures taken in this respect. UN 393- ونظرا لارتفاع معدل الوفيات نتيجة الإصابة بأمراض القلب والشرايين، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف برصد الأوضاع عن كثب وبتضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات مفصلة ومقارنة عما أسفرت عنه التدابير التي اتخذتها في هذا الصدد من نتائج.
    Instead, these projections and estimates of the effects of measures should simply be listed together in a single table. UN وينبغي، بدلاً من ذلك، مجرد إيراد هذه اﻹسقاطات والتقديرات ﻵثار التدابير مجتمعة في جدول واحد.
    Most of the communications mentioned the difficulty of estimating the effects of measures, highlighting that estimates on an individual measure basis do not reflect the interaction and synergy of a portfolio of measures and the uncertainties related to projections in the long-term, e.g. assumptions of economic and population growth. UN وأشارت غالبية البلاغات الى صعوبة تقدير اﻵثار المترتبة على التدابير مع التركيز على أن التقديرات التي توضع على أساس تدبير فردي لا تعبﱢر عن التفاعل والتآزر في مجموعة من التدابير ولا عن أوجه عدم اليقين الذي يحيط باﻹسقاطات في اﻷجل الطويل، مثل فرضيات النمو الاقتصادي والسكاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus