Reviewing the efficacy and efficiency of national measures | UN | استعراض مدى فعالية وكفاءة التدابير الوطنية |
The Secretariat would also need to have the necessary tools and information about its cost profiles in order to assess the efficacy of any new cost-management solutions. | UN | وستحتاج الأمانة العامة أيضا إلى امتلاك الأدوات والمعلومات اللازمة بشأن بيانات تكاليفها من أجل تقييم مدى فعالية أي من الحلول الجديدة المتعلقة بإدارة التكاليف. |
The choice of the therapy should be based on the efficacy of the combination in the country or area of intended use. | UN | وينبغي أن يتوقف اختيار العلاج على فعالية الدواء المركب في البلد أو المنطقة المقرر استخدامه فيهما. |
57. The evidence of the efficacy of this approach is limited. | UN | 57 - والبراهين الدالة على مدى كفاءة هذا النهج محدودة. |
However, the limited resources of the inspectorate and the prosecutors' offices limit the efficacy of their actions. | UN | ولكن محدودية الوسائل المتاحة لدى المفتشية العامة والنيابة العامة تحد من فعالية التدخلات التي تقومان بها. |
Such an approach, I believe, would renew and revive the hopes and expectations of developing countries in the efficacy of this world body. | UN | ومن شأن هذا النهج، في رأيي، أن يجدد ويحيي آمال وتطلعات البلدان النامية في فعالية هذه الهيئة العالمية. |
the efficacy of measures taken will depend in part on the willingness of flag States to properly regulate and control the activities of their nationals. | UN | إن فعالية التدابير التي اتُخذت ستعتمد جزئياً على استعداد دول العلم لتنظيم وضبط أنشطة مواطنيها كما ينبغي. |
A comprehensive analysis was needed to assess the efficacy of the measures being taken to protect them. | UN | وأكدت على ضرورة إجراء تحليل شامل لمعرفة مدى فعالية التدابير المتخذة لحمايتهن. |
The advent of new technology raises many questions regarding the efficacy of existing laws on the subject. | UN | ويثير ظهور عصر التكنولوجيا الحديثة أسئلة عديدة عن مدى فعالية القوانين المعمول بها فــي هذا المضمار. |
Questions have been raised about the efficacy of verification approaches, technologies and methodologies for detecting non-compliance with certain types of obligations in a timely manner. | UN | فقد طُرحت أسئلة عن مدى فعالية نُهج التحقق وتكنولوجياته ومنهجياته في الكشف في الوقت المناسب عن حالات عدم الامتثال لأنواع معينة من الواجبات. |
Accordingly, she wished to know whether the Government had any mechanisms to monitor the efficacy and suitability of policies to bring about equality. | UN | وتبعا لذلك أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان لدى الحكومة أي آليات لرصد مدى فعالية وملاءمة السياسات التي تتبعها لتحقيق المساواة. |
A large-scale field trial is under way in Indonesia to determine the efficacy of a single dose of this vaccine in areas where cholera is endemic. | UN | ويجري حاليا تجريبه ميدانيا على نطاق واسع في إندونيسيا لتحديد مدى فعالية إعطاء جرعة واحدة من اللقاح في مناطق توطن الكوليرا. |
The Constitution of our new country incorporated the rights and freedoms enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and is a testament to the efficacy of the United Nations. | UN | وقد شمل دستور بلدنا الجديد الحقوق والحريات الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهو دليل على فعالية الأمم المتحدة. |
The experience of Thailand offers fundamental lessons to all of us and the Thai nation is living testimony to the efficacy of the King's actions and boundless compassion. | UN | إن تجربة تايلند تقدم لنا جميعاً دروساً أساسية كما أن الشعب التايلندي شاهد حي على فعالية أعمال الملك وعطفه الوافر. |
The experience of Thailand offers fundamental lessons to all of us and the Thai nation is living testimony to the efficacy of the King's actions and boundless compassion. | UN | إن تجربة تايلند تقدم لنا جميعاً دروساً أساسية كما أن الشعب التايلندي شاهد حي على فعالية أعمال الملك وعطفه الوافر. |
:: the efficacy of the mechanisms currently employed by the United Nations for engagement with Africa. | UN | :: مدى كفاءة الآليات التي تستخدمها الأمم المتحدة حاليا للمشاركة في الشؤون الأفريقية. |
This new set-up will increase the efficacy of project execution through a strengthened commitment by the Participating States to take the lead in their implementation. | UN | وسيزيد هذا الشكل الجديد من فعالية تنفيذ المشاريع عن طريق تعزيز الدول المشتركة التزامها بأخذ زمام المبادرة في تنفيذها. |
These structures will be further developed commensurate with public confidence in the efficacy of the local judicial system. | UN | وسوف يتم مواصلة تطوير هذه الهياكل تمشيا مع ثقة الجمهور في فعالية النظام القضائي المحلي. |
the efficacy of our common efforts will depend greatly on how we share information with each other and learn from it. | UN | إن فعالية جهودنا المشتركة ستتوقف بدرجة كبيرة على الكيفية التي نتبادل بها مع بعضنا البعض، المعلومات ونستفيد منها. |
We are confident that clearly defined rules in these areas will contribute to the efficacy, consistency and transparency of the work of the Commission. | UN | إننا على ثقة من أن اللوائح الواضحة في هذا المجال ستساهم في كفاءة واتساق وشفافية عمل اللجنة. |
Although there are questions about the efficacy of affirmative action programmes and quotas, their utility as a catalyst and an institutional conscience is considerable. | UN | وبالرغم من أن هناك تساؤلات بخصوص فعالية برامج وأنصبة العمل الايجابي فإن لها فائدة جمة كعامل حفاز وكضمير مؤسسي. |
However, there is widespread public debate about genetically modified crops and the risks to human health and the environment, the efficacy of the new products and the socio-economic and ethical issues surrounding their development and use. | UN | بيد أن هناك جدلا عاما وواسع النطاق بشأن المحاصيل المحورة وراثيا وأخطارها على صحة الإنسان والبيئة، ومدى فعالية المنتجات الجديدة، والمسائل الاجتماعية الاقتصادية والأخلاقية المتصلة بتطويرها واستعمالها. |
The Committee recommends that the State party improve its data-collection system on the groups covered by the Convention so as to better evaluate the situation regarding the different minority groups in the State party, determine the extent of manifestations of racial discrimination and assess the efficacy of integration policies, respecting the right to self-identification. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحسّن نظامها لجمع البيانات عن الجماعات التي تشملها الاتفاقية بحيث تقيّم وضع مختلف الأقليات في الدولة الطرف تقييماً أفضل، وتحدد نطاق مظاهر التمييز العنصري، وتقدّر فعالية سياسات الإدماج، مع احترام الحق في التحديد الذاتي للهوية. |
As non-proliferation and disarmament instruments are not self-implementing, the efficacy of such regimes relies to a great extent on the political will of States parties. | UN | وبما أن صكوك عدم الانتشار ونزع السلاح لا يمكن أن تنفذ من تلقاء نفسها، فإن فعالية تلك الأنظمة تعتمد إلى حد كبير على الإرادة السياسية للدول الأطراف. |
He stressed the importance of having appropriate indicators to analyse progress made in the human rights field as well as the efficacy of the subprogrammes. | UN | وشدد على أهمية وجود مؤشرات مناسبة لتحديد التقدم المحرز في ميدان حقوق الإنسان فضلا عن فعالية البرامج الفرعية. |
The statistics are testimony to the efficacy of the Tribunal in carrying out its very challenging mandate. | UN | وتشهد الإحصاءات على كفاءة المحكمة في تنفيذ ولايتها الحافلة بالتحديات. |
Validation of the efficacy of traditional herbs claimed by traditional healers. | UN | `8` التصديق على نجاعة الأعشاب التقليدية التي يطالب بها المطببون التقليديون. |